"التعاون المبرم" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation agreement
        
    • of Cooperation
        
    • Co-operation Agreement
        
    He hoped that the cooperation agreement between UNIDO and UNDP would increase UNIDO's presence in the field and lead to closer collaboration between the two agencies. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب على زيادة حضور اليونيدو في الميدان وأن يؤدي إلى تعاون أوثق بين الوكالتين.
    The cooperation agreement concluded to that end enabled UPU and PAPU to coordinate their programmes and conduct joint technical assistance activities, which both parties financed. UN وتمكن هذان الاتحادان، بفضل اتفاق التعاون المبرم لهذه الغاية، من تنسيق برامجهما والاضطلاع بأنشطة مشتركة للمساعدة التقنية مولها كلا الطرفين.
    In this connection, special reference may be made to the cooperation agreement concluded on 9 October 1990, which provided for mutual cooperation in all fields: political, economic and social, scientific and cultural. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة بوجه خاص الى اتفاق التعاون المبرم في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، والذي ينص على التعاون المتبادل في جميع الميادين: السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعلمية والثقافية.
    Under the cooperation agreement concluded in that regard, UPU and PAPU have been mandated to coordinate their programmes and carry out joint technical assistance activities, co-financed by the parties concerned. UN ويستطيع هذان الاتحادان، بفضل اتفاق التعاون المبرم بينهما لهذه الغاية، أن ينسقا برامجهما ويضطلعا معا بأنشطة المساعدة التقنية الممولة على أساس مشترك من موارد اﻷطراف المعنية.
    1.1 the Declaration of Cooperation between the Government of Malaysia and the Government of the United States of America on Cooperation to Combat International Terrorism signed on 14 May 2002. UN 1-1 إعلان التعاون المبرم بين حكومة ماليزيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي، الموقع في 14 أيار/مايو 2002.
    vii) The interest that the Co-operation Agreement between the CPLP and International Fund for Agricultural Development (IFAD) holds for rural development. UN ' 7` الأهمية التي يوليها للتنمية الريفية اتفاق التعاون المبرم بين جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The Board notes that the cooperation agreement between UNICEF and the National Committees provides that the latter may retain up to 25 per cent of their gross proceeds to cover their operational costs. UN ويلاحظ المجلس أن اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية ينص على أن تحتفظ اللجان بنسبة 25 في المائة من إجمالي عوائدها لتغطية تكاليفها التنفيذية.
    Pursuant to the cooperation agreement between the United Nations and the International Anti-Corruption Academy, the latter closely cooperates with UNODC, the guardian of the Convention. UN وعملا باتفاق التعاون المبرم بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، فإن الأكاديمية تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المودع للاتفاقية.
    (i) The Board noted that according to the amendments to the cooperation agreement between UNICEF and the United States Fund, the United States Fund was allowed to use donations that it raised without restrictions. UN ' 1` لاحظ المجلس أنه سُمِح لصندوق الولايات المتحدة، وفقا للتعديلات التي أدخلت على اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف والصندوق باستخدام التبرعات التي يجمعها دون شرط أو قيد.
    Based on the cooperation agreement signed with INMUJERES in 2004, specific steps have been taken to strengthen promotion, protection, respect and dissemination of the human rights of Mexican and foreign women. UN ونتيجة لاتفاق التعاون المبرم في عام 2004 مع المعهد الوطني للمرأة، اتُخذت تدابير معينة لتعزيز النهوض بحقوق الإنسان للنساء الوطنيات والأجنبيات وحماية هذه الحقوق واحترامها ونشرها.
    In particular, UNIDO should continue to implement its cooperation agreement with UNDP and use the Agreement to develop its field presence. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تواصل اليونيدو تنفيذ اتفاق التعاون المبرم بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستخدام الاتفاق لتطوير وجودها الميداني.
    Unfortunately, we have also noted certain disquieting facts, such as a weakening of the NPT that could be a result of the cooperation agreement between one State party to the Treaty and another that is outside that regime. UN ومما يؤسف له أننا لاحظنا أيضا بعض الحقائق المثيرة للقلق، مثل إضعاف معاهدة عدم الانتشار الذي قد يكون نتيجة لاتفاق التعاون المبرم بين دولة طرف في المعاهدة وأخرى خارجة عن ذلك النظام.
    Under the cooperation agreement concluded in that regard, UPU and PAPU coordinate their programmes and carry out joint technical assistance activities, co-financed by the parties concerned. UN وفي إطار اتفاق التعاون المبرم بينهما لهذه الغاية، يقوم هذان الاتحادان بتنسيق برامجهما والاضطلاع معا بأنشطة المساعدة التقنية الممولة على أساس مشترك من موارد اﻷطراف المعنية.
    The evaluation teams of UNDP and UNIDO recommended that the 2004 cooperation agreement should be terminated. UN 6- وأوصى فريقا التقييم التابعان للبرنامج الإنمائي واليونيدو بوجوب إنهاء اتفاق التعاون المبرم في عام 2004.
    Turkey hoped to increase cooperation with UNIDO in Africa and other regions under the cooperation agreement between UNIDO and the Turkish International Cooperation and Development Agency. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.
    Joint management response to the joint terminal evaluation of the implementation of the cooperation agreement between the United Nations Industrial Development Organization and UNDP UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لتنفيذ اتفاق التعاون المبرم بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    His delegation welcomed the cooperation agreement concluded between UNIDO and UNDP, and hoped that it would create a strategic alliance that would be beneficial to both bodies and that their close collaboration would yield successful results while promoting UNIDO's competencies, maintaining its visibility and encouraging budgetary prudence. UN وقال إن وفد بلاده يرحّب باتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويأمل أن يسفر عن تحالف استراتيجي يعود بالفائدة على كلتا الهيئتين، وأن يحقّق تعاونهما الوثيق نتائج جيدة ويروّج في الوقت ذاته لاختصاصات اليونيدو ويحافظ على صيتها، ويشجّع الحذر على الصعيد المالي.
    The Ugandan delegation commended UNIDO's efforts to strengthen its cooperation with other organizations in the United Nations system, and particularly welcomed the cooperation agreement with UNDP. UN 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب.
    Lastly, it was to be hoped that the recent conclusion of the cooperation agreement between UNIDO and UNDP would help improve the effectiveness of the field offices and enhance decentralization within the Organization. UN واختتم كلمته معربا عن أمله في أن يؤدّي اتفاق التعاون المبرم مؤخّرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي إلى تحسين فعالية المكاتب الميدانية وتعزيز اللامركزية داخل المنظمة.
    A UNIDO Desk had been opened in Kabul in March 2005 under the UNIDO/UNDP cooperation agreement. UN وفُتِح في كابول في آذار/مارس 2005 مكتب مُصغّر تابع لليونيدو في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب.
    84. Pursuant to their Agreement of Cooperation of 6 September 1985, IMO and CARICOM have established and maintained consultations and working arrangements to initiate or advance projects and activities for the benefit of the States and Territories in the wider Caribbean region. UN ٨٤ - أجرت المنظمة الدولية البحرية والجماعة الكاريبية، عملا باتفاق التعاون المبرم بينهما في ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٥، وواصلتا إجراء مشاورات وترتيبات عملية لاستهلال أو تطوير مشاريع وأنشطة لصالح الدول واﻷقاليم في المنطقة اﻷوسع للبحر الكاريبي.
    4. In 2003, the Under-Secretary-General for Disarmament formally requested the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), under the Co-operation Agreement between the two organizations, to assist the United Nations Secretariat in implementing recommendation 21. UN 4- وفي عام 2003، طلب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح رسمياً من المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية أن يقدم المساعدة إلى أمانة الأمم المتحدة في تنفيذ التوصية 21 بموجب اتفاق التعاون المبرم بين المنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus