"التعاون المتبادل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • mutual cooperation in
        
    • mutual assistance in
        
    • mutual cooperation on
        
    Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
    This framework provides an excellent basis on which to build mutual cooperation in a variety of areas, particularly in maintaining international peace and security and promoting respect for human rights in the CSCE area. UN ويوفر هذا الاطار أساسا ممتازا لبناء التعاون المتبادل في مختلف الميادين وبصفــة خاصـة صون السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع احتـرام حقـــوق الانســان في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In this connection, special reference may be made to the Cooperation Agreement concluded on 9 October 1990, which provided for mutual cooperation in all fields: political, economic and social, scientific and cultural. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة بوجه خاص الى اتفاق التعاون المبرم في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، والذي ينص على التعاون المتبادل في جميع الميادين: السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعلمية والثقافية.
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    mutual cooperation in Criminal Matters Bill, in April 2006; UN - مشروع قانون التعاون المتبادل في المسائل الجنائية، في نيسان/أبريل 2006؛
    Support for the United Nations instruments on organized crime and corruption would intensify international efforts to counter such expansion, and strengthen mutual cooperation in confronting cross-border crimes. UN ومن شأن الدعم لصكوك الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد أن يكثف الجهود الدولية لمكافحة التوسع، وأن يعزز التعاون المتبادل في مواجهة الجرائم العابرة للحدود.
    mutual cooperation in Criminal Matters Bill, in April 2006; UN - مشروع قانون التعاون المتبادل في المسائل الجنائية، في نيسان/أبريل 2006؛
    Proposed legislative amendments that the Government expects to introduce into Parliament during 2006 will further enhance the effectiveness of mutual cooperation in this area. UN كما أن التعديلات التشريعية المقترحة التي تتوقع الحكومة طرحها على البرلمان ستُزيد من تحسين فعالية التعاون المتبادل في هذا المجال.
    :: Extradition treaty, treaty on mutual cooperation in criminal matters, and the treaty on the reciprocal execution of judicial decisions, signed in Nairobi on 28th May 1990; UN :: معاهدة تسليم المجرمين، ومعاهدة التعاون المتبادل في الشؤون الجنائية، ومعاهدة التنفيذ المتبادل للقرارات القضائية، الموقعة في نيروبي في 28 أيار/مايو 1990؛
    23. OHCHR is engaged in dialogue with the Organization of American States (OAS) on enhancing mutual cooperation in the Latin American and Caribbean region. UN 23- شرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في حوار مع منظمة الدول الأمريكية بشأن توطيد التعاون المتبادل في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    18. Paragraph 3 (a), (b) and (c) focuses on mutual cooperation in the investigation, prosecution and punishment of offenders. UN ٨١- وتركز الفقرة ٣)أ( و)ب( و)ج( على التعاون المتبادل في الكشف عن الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    In relations between States, the independence, sovereignty and territorial integrity of States must be respected, while at the same time this should not be an obstacle to mutual cooperation in the event of natural disasters and calamities that require humanitarian intervention. UN وفي العلاقات فيما بين الدول ينبغي احترام استقلال الدول وسيادتها ووحدة أراضيها، وفي نفس الوقت يجب أن لا تكون هذه اﻷمور عقبة في طريق التعاون المتبادل في حالة وقوع الكوارث الطبيعية والمآسي التي تتطلب تدخلا إنسانيا.
    (d) Reinforcing the various forms of mutual cooperation in the criminal field; UN (د) تعزيز مختلف أشكال التعاون المتبادل في المجال الجنائي؛
    Over the past year, the Secretariat and the Commission have worked together to implement mutually agreed measures to enhance information exchange, share lessons, develop mechanisms to monitor readiness, build training capacity and enhance mutual cooperation in the area of peacekeeping. UN وعلى مدار السنة الماضية، عملت الأمانة العامة والمفوضية معا لتنفيذ التدابير المتفق عليها بينهما لتعزيز تبادل المعلومات، وتقاسم الدروس، ووضع آليات لرصد درجة الاستعداد، وبناء القدرات التدريبية، وتعزيز التعاون المتبادل في مجال حفظ السلام.
    The Commission noted the increased cooperation and partnership at the international level, citing as an example the recent memorandum of understanding signed by UNODC and the European Commission as an expression of their joint commitment to increase mutual cooperation in efforts to prevent and combat illicit drug production and trafficking. UN ولاحظت اللجنة تزايد التعاون والشراكات على الصعيد الدولي، وذكرت مثالا على ذلك مذكرة التفاهم التي وقّعها مؤخرا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية الأوروبية، تعبيرا عن التزامهما المشترك بزيادة التعاون المتبادل في جهود منع ومكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    In May 2013, Japan and Canada held their first joint meeting on space cooperation, and signed an implementing arrangement concerning mutual cooperation in satellite disaster monitoring. UN وفي أيار/مايو 2013 عقدت اليابان وكندا اجتماعهما المشترك الأول حول التعاون الفضائي، ووقَّعتا على ترتيب تنفيذي بشأن التعاون المتبادل في مجال رصد الكوارث بالسواتل.
    2. Emphasizes the importance for all Balkan States to promote mutual cooperation in all fields and, inter alia, in trade and other forms of economic cooperation, transport and telecommunications, protection of the environment, advancement of democratic processes, promotion of human rights and development of cultural and sport relations; UN ٢ - تؤكد أهمية قيام جميع دول البلقان بتعزيز التعاون المتبادل في جميع الميادين، بما في ذلك في ميدان التجارة وغيرها من أشكال التعاون الاقتصادي، والنقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وحماية البيئة، والنهوض بالعمليات الديمقراطية، وتعزيز حقوق اﻹنسان، وتنمية العلاقات الثقافية والرياضية؛
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه فإن المساعدة المتبادلة في مكافحة تجنب الضرائب تشكِّل جانبا مهما من التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    - The convention on cooperation and mutual assistance in matters relating to justice between the States members of the Council of the Entente, signed in Yamoussoukro on 20 February 1997 UN - اتفاقية التعاون المتبادل في مجال العدل بين الدول الأعضاء في مجلس الوفاق الموقّعة في ياموسوكرو في 20 شباط/فبراير 1997.
    I am convinced that this sort of mutual cooperation on practical matters extends confidence and builds the right course, paving the way to a future solution of the Malvinas/Falkland question. UN وإنني على اقتناع بأن هذا النوع من التعاون المتبادل في المسائل العملية يزيد الثقة ويبني اﻷساس السليم، ممهدا الطريق صوب حل مستقبلي لمسألة جزر مالفيناس/فوكلاند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus