"التعاون الملموس" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete cooperation
        
    • tangible cooperation
        
    • concrete collaboration
        
    This is an example of the kind of concrete cooperation between the United Nations and regional mechanisms that supports positive innovations for all partners involved. UN وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين.
    Arrangements are under way for the secondment of a senior ITTO staff member to the Forum secretariat to facilitate concrete cooperation between the Forum and ITTO. UN ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين.
    The solution, in the year 2000, is no longer abstract independence, but concrete cooperation. UN والحل في عام 2000 لم يعد الاستقلال المجرد بل التعاون الملموس.
    It also intended to foster tangible cooperation within the Association of Southeast Asian Nations to ensure food security. UN كما تعتزم تايلند تعزيز التعاون الملموس في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لضمان الأمن الغذائي.
    It also underlined that Friends of Human Security should focus on concrete collaboration in reflecting human security approach in such UN activities as achievements of Millennium Development Goals, development, peace building, humanitarian assistance, climate change, protection of children and other human rights issues. UN وأكد أيضا أنه ينبغي لأصدقاء الأمن البشري أن يركزوا على التعاون الملموس لتضمين نهج الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة من قبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتنمية، وبناء السلام، والمساعدة الإنسانية، وتغير المناخ، وحماية الأطفال وسائر مسائل حقوق الإنسان.
    Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina have advanced from discussions on general political issues to a phase of concrete cooperation in areas of particular interest for their citizens. UN إذ تقدمت يوغوسلافيا والبوسنة والهرسك من مجرد إجراء مناقشات بشأن قضايا الانتخابات العامة ووصلتا إلى مرحلة التعاون الملموس في مجالات ذات أهمية خاصة لمواطنيهما.
    Beyond those attitudes and intercultural competences, we must focus on concrete cooperation and common actions. UN وأبعد من تلك المواقف والقدرات فيما بين الثقافات، علينا أن نركِّز على التعاون الملموس والإجراءات المشتركة.
    It should be free from politicization and double standards; instead, it should promote dialogue as well as concrete cooperation. UN ويجب أن يكون بمنأى عن التسييس والمعايير المزدوجة، وبدلا من ذلك، ينبغي أن يشجع الحوار وكذلك التعاون الملموس.
    As a country which is vulnerable to natural disasters, Ecuador highly appreciates the concrete cooperation of the United Nations in this sphere. UN وإكوادور بوصفها بلدا معرّضا للكوارث الطبيعية، تقدر عاليا التعاون الملموس من الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Nevertheless, much remains to be done to increase concrete cooperation. UN ومع ذلك لا يزال يتعين فعل الكثير لزيادة التعاون الملموس.
    concrete cooperation between the two organizations has already begun. UN إن التعاون الملموس بين المنظمتين بدأ فعلا.
    concrete cooperation with foreign liaison officers is promoted through the NCB INTERPOL and the Department for International Police Cooperation and European Integration. UN ويجري ترويج التعاون الملموس مع ضباط الاتصال عن طريق المركز الوطني المركزي للإنتربول وإدارة التعاون الدولي للشرطة والتكامل الأوروبي.
    :: The conclusion of a strategic agreement with Europol, as well as the concrete cooperation with foreign liaison officers through INTERPOL aimed at facilitating law enforcement cooperation. UN :: إبرام اتفاق استراتيجي مع اليوروبول، وكذا التعاون الملموس مع ضباط اتصال عن طريق الإنتربول بهدف تيسير التعاون على إنفاذ القانون.
    With regard to Stability Pact initiatives, UNHCR and the Council of Europe Development Bank continue to explore modalities of concrete cooperation to support the implementation of solutions for refugees and displaced persons in that region. UN وفيما يتعلق بمبادرات ميثاق تحقيق الاستقرار، تقوم المفوضية مع المصرف الإنمائي التابع لمجلس أوروبا باستكشاف أساليب التعاون الملموس لدعم تنفيذ الحلول المتعلقة باللاجئين والمشرّدين في تلك المنطقة.
    concrete cooperation with such efforts, rather than baseless allegations against Pakistan, is the demand that the international community should make of the Kabul authorities. UN وإن التعاون الملموس مع هذه الجهود، بدلا من الادعاءات الباطلة ضد باكستان هو المطلب الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يقدمه إلى سلطات كابول.
    ISMUN has attended all the sessions of the Commission on Sustainable Development and been part of the concrete cooperation among non-governmental organizations from different parts of the world attending the sessions of the Commission. UN وحضرت الحركة جميع دورات لجنة التنمية المستدامة وكانت جزءا من التعاون الملموس بين المنظمات غير الحكومية التي تنتمي ﻷجزاء مختلفة من العالم التي حضرت دورات اللجنة.
    At the international level, UNDCP will ensure that there is increased coordination and cooperation with other United Nations agencies, international financial institutions, bilateral donors and non-governmental organizations, and will contribute to developing concrete cooperation at regional and national levels. UN وأما على الصعيد الدولي، فإن اليوندسيب سوف يحرص على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وسوف يسهم في تطوير التعاون الملموس على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    At the international level, UNDCP will ensure that there is increased coordination and cooperation with other United Nations agencies, international financial institutions, bilateral donors and non-governmental organizations, and will contribute to developing concrete cooperation at regional and national levels. UN وأما على الصعيد الدولي، فان اليوندسيب يحرص على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وسوف يسهم في تطوير التعاون الملموس على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    There has been great progress in recent years in the area of tangible cooperation between the United Nations and the EU in crisis management areas. UN وحدث تقدم كبير في السنوات الأخيرة في مجال التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجالات إدارة الأزمات.
    It is our wish to follow a course leading to tangible cooperation at the local, national, regional and global levels. UN ونود أن نسلك مسارا يؤدي إلى التعاون الملموس على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    I am also greatly encouraged by the statements made to me by relevant parties, including the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, during my mission to the region and expect their further tangible cooperation. UN وقد تشجعت كثيرا أيضا بالبيانات التي تلقيتها من الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، خلال زيارتي للمنطقة، وأتوقع المزيد من التعاون الملموس من هذه الأطراف.
    Having registered the numerous examples which illustrate the close working relationship between the two Organizations, the Secretary-General concludes that during the past year cooperation between the United Nations and the OSCE has significantly increased and improved, both at the headquarters level and in terms of concrete collaboration in the field. UN وإذ سجل اﻷميـــن العام العديد من اﻷمثلة التي توضح علاقة العمل الوثيقة بين المنظمتين، فإنه يخلص الى أن التعاون في العام الماضي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبـــا ازداد وتحسن بصورة كبيـــرة ســواء على مستوى المقر أو من حيث التعاون الملموس في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus