"التعاون الوثيق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • close cooperation in
        
    • cooperate closely in
        
    • closely cooperate in
        
    • close collaboration in
        
    • closer cooperation in
        
    • close cooperation between them in
        
    • collaborate closely in
        
    • the close cooperation
        
    The Advisory Committee encourages the Tribunals to continue close cooperation in this regard. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المحكمتين على مواصلة التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with the United Nations Development Programme (UNDP). UN ويتسم التعاون الوثيق في مجال صياغة المشاريع وتنفيذها بأهمية خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Only close cooperation in practice could have encouraged more distinct and more complementary forms of specialization. UN وما كان لشيء سوى التعاون الوثيق في الشؤون الواقعية أن يدفع إلى بروز تخصصات أكثر تمييزاً وتكاملاً.
    Components of the United Nations system should be encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي تشجيع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون الوثيق في هذا الصدد مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Finally, both leaders expressed their intention to cooperate closely in the field of mine clearance. UN وأخيرا، أعرب الزعيمان عن اعتزامهما التعاون الوثيق في مجال إزالة اﻷلغام.
    The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. UN وتنفيذ البعثة بنجاح يستند بدرجة كبيرة إلى التنسيق على مستوى المقر وإلى التعاون الوثيق في الميدان.
    I welcome the increased interest of the Council in humanitarian aspects of conflicts and look forward to even closer cooperation in the future. UN وإني أرحب باهتمام المجلس بالجوانب الإنسانية للنزاعات وأتطلع إلى مزيد من التعاون الوثيق في المستقبل.
    The objective is to ensure close cooperation in supporting the riparian States in the sustainable and equitable development of the Nile River. UN والغرض من ذلك هو كفالة التعاون الوثيق في دعم البلدان المشاطئة في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة لوادي النيل.
    We look forward to continued close cooperation in this field. UN ونتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق في هذا المجال.
    The Committee welcomed NGOs' support for the Convention and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية للاتفاقية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية.
    The Committee welcomed the support of NGOs and again underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention. UN ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وشددت من جديد على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية.
    The Government of Afghanistan looks forward to close cooperation in that regard. UN وحكومة أفغانستان تتطلع إلى التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    Those limitations do not preclude, however, the option of close cooperation in fulfilling specific peace-keeping responsibilities, in the first instance in the troubled States of the Commonwealth of Independent States and in Bosnia and Herzegovina. UN وتلك القيود لا تستبعد، مع ذلك، خيار التعاون الوثيق في الوفاء بالمسؤوليات المحددة عن حفظ السلام، في المقام اﻷول في الدول التي تعصف بها الصراعات في كمنولث الدول المستقلة وفي البوسنة والهرسك.
    People in China were anxious to pursue close cooperation in the preparatory work with the United Nations, non-governmental organizations and other countries to ensure the success of the Conference. UN والناس في الصين ينشدون التعاون الوثيق في اﻷعمال التحضيرية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر البلدان لضمان تكلل المؤتمر بالنجاح.
    It is important that member States be able to cooperate closely in its implementation through practical actions having an impact on the ability of democratic institutions to play their role in the operation of democratic systems put in place. UN ومن المهم أن يتسنى للدول الأعضاء التعاون الوثيق في تنفيذه باتخاذ إجراءات عملية، يكون لها أثرها في قدرة المؤسسات الديمقراطية على تأدية دورها في عمل النظم الديمقراطية التي أُنشئت.
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both Organizations to continue to cooperate closely in their common search for solutions to global problems. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    In its resolution 59/19 on cooperation with the InterParliamentary Union, the Assembly encouraged the United Nations and the Inter-Parliamentary Union to continue to cooperate closely in various fields, including on gender issues. UN وشجعت الجمعية في قرارها 59/19 بشأن التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة التعاون الوثيق في شتى الميادين، بما في ذلك في المسائل الجنسانية.
    Our answer is the unity represented in the Strategy and close collaboration in fulfilling the Strategy's objectives. UN ويتمثل ردنا في الاتحاد الذي تجسده الاستراتيجية وفي التعاون الوثيق في تنفيذ أهدافها.
    The visit also helped the team better understand the spirit of negotiations of upcoming conferences, and he said that there could be even closer cooperation in this area. UN وقال إن الزيارة ساعدت الفريق على زيادة تفهم روح التفاوض التي ستسود المؤتمرات المقبلة، وأضاف أنه من الممكن أن يكون التعاون الوثيق في هذا المجال أوثق وأقوى.
    6. To collaborate closely in establishing and developing energy corridors in the region, including oil and gas pipelines and electricity networks. UN 6 - التعاون الوثيق في مجال إنشاء ممرات للطاقة في المنطقة وتطوير تلك الممرات، بما في ذلك خطوط أنابيب النفط والغاز وشبكات الكهرباء.
    Hoping that the close cooperation in the field of culture between the two countries will facilitate the solution of the Boğazköy Sphinx issue, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يؤدي التعاون الوثيق في ميدان الثقافة بين البلدين إلى تيسير إيجاد حل لمسألة تمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus