"التعاون اﻹنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Humanitarian Cooperation
        
    • human cooperation
        
    Department of International Humanitarian Cooperation and UN إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان
    We hope that such Humanitarian Cooperation with other neighbours will also be possible in the near future. UN ونأمل في أن يكون هذا النوع من التعاون اﻹنساني ممكنا أيضا مع البلدان المجاورة اﻷخرى في المستقبل القريب.
    Ms. Natalya Drozd, Director, Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights, Ministry of Foreign Affairs UN السيدة ناتاليا دروزد، مديرة إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوزارة الخارجية
    Since 1994 Director, Humanitarian Cooperation and Human Rights Department, Ministry of Foreign Affairs UN منذ ٤٩٩١ مديرة، قسم التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، وزارة الشؤون الخارجية
    I would like to thank them for showing that the principles of human cooperation can make for a better global economy. UN وأشكرهم لأنهم أثبتوا أن مبادئ التعاون الإنساني قادرة على جعل الاقتصاد العالمي في وضع أفضل.
    He particularly appreciated the generous assistance and hospitality of the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights. UN وأعرب بوجه خاص عن تقديره للمساعدة السخية التي قدمتها إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان ولحسن ضيافة هذه اﻹدارة.
    In this context, it should be noted that the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights played a crucial role by helping to coordinate all aspects of the mission. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان قد اضطلعت بدور حاسم بالمساعدة على التنسيق بين جميع جوانب المهمة المذكورة.
    In Moscow, the Special Rapporteur had two meetings with the head of the Directorate of International Humanitarian Cooperation and Human Rights, Mr. Viacheslav Bakhmin. UN ٢١- عقد المقرر الخاص اجتماعين في موسكو مع رئيس مديرية التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان، السيد فياتشسلاف باخمين.
    In particular, the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights arranged for the Special Rapporteur's interview with a St. Petersburg TV station and his live interview with the radio station Echo of Moscow. UN وعلى وجه الخصوص، قامت إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوضع ترتيبات لمقابلة المقرر الخاص مع محطة تلفزيون سان بطرسبرغ ومقابلته التي بُثﱠت على الهواء مباشرة مع محطة اذاعة إيكو بموسكو.
    As long as South Korea attempts to use the issue of Humanitarian Cooperation for its unjust political purpose, we have no intention of receiving any cooperation as such. UN وما دامت كوريا الجنوبية تحاول استخدام مسألة التعاون اﻹنساني لغرضها السياسي الجائر فليست لدينا نية في تلقـي أي تــعاون من هــذا النــوع.
    We urge the South Korean authorities to immediately discontinue abusing the issue of Humanitarian Cooperation to pursue their political purposes to stifle and isolate our Republic. UN ونحــننحث سلطات كـوريا الجنوبية على أن تــكف فورا عن ســوء استخدام مسألة التعاون اﻹنساني من أجل السعي لتحقيق أغراضها السياســية لتضييق الخنــاق على جمهوريتنا وعزلها.
    1992—1993 Second Secretary, Division of Information, Humanitarian Cooperation and Human Rights, Ministry of Foreign Affairs UN ٢٩٩١-٣٩٩١ سكرتير ثان، قسم الاعلام التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، وزارة الخارجية
    As noted, the visit of the Special Rapporteur was at the invitation of the Ministry for Foreign Affairs; officials within the Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights of the Ministry for Foreign Affairs indicated three major reasons for this initiative: UN ٢- وكما ذكر آنفا، فقد جاءت زيارة المقرر الخاص بدعوة من وزارة الخارجية. وأشار موظفون رسميون في إدارة التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان بوزارة الخارجية إلى ثلاثة أسباب رئيسية لهذه المبادرة، وهي:
    This further impedes the process of reintegrating the injured into society, hamstrings the provision of basic services, and represents a serious obstacle in the way of economic development, particularly of activities aimed at rebuilding a country and Humanitarian Cooperation and peace-building activities undertaken by the United Nations in post-war periods. UN وذلك يعوق على نحو إضافي عملية إعادة إدماج المصابين في المجتمع وتوفير الخدمات اﻷساسية، ويمثل عقبة خطيرة في طريق التنمية الاقتصادية، وبخاصة أمام اﻷنشطة الرامية إلى إعادة بناء البلد، وأنشطة التعاون اﻹنساني وبناء السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في الفترات التي تعقب الحروب.
    Nor is there a clear understanding of the relationship between international Humanitarian Cooperation and the " real economy " of donor countries or the opening up of new markets for the products and technologies of the cooperating countries. UN وكذلك لا يوجد تفاهم واضح حول العلاقة بين التعاون اﻹنساني الدولي و " الاقتصاد الحقيقي " للبلدان المانحة أو بين مسألة فتح أسواق جديدة لتصريف منتجات وتكنولوجيات البلدان المتعاونة.
    For Department of International Humanitarian Cooperation and Human Rights read Directorate of International Humanitarian and Cultural Cooperation UN يستعاض عن " مديرية التعاون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان " بعبارة " مديرية التعاون اﻹنساني والثقافي الدولي " .
    Another significant development in Humanitarian Cooperation was the initiation of plans for the resettlement of some 40,000 displaced persons residing in Jamba, whom UNITA had requested the Angolan Government and the United Nations to help to return to their places of origin and reintegrate themselves into their communities. UN ومـــن التطورات الهامة اﻷخرى في مجال التعاون اﻹنساني بدء خطط ﻹعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠ من المشردين المقيمين في جامبا، والذين طلبت يونيتا من الحكومة اﻷنغولية واﻷمم المتحدة مساعدتهم على العودة الى مواطنهم اﻷصلية وعلى إعادة دمج أنفسهم في مجتمعاتهم المحلية.
    84. The Mission also met with the Head of the Humanitarian Cooperation and Human Rights Department of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. T. Ramishvili, who was encouraged by the dialogue that is in progress and indicated to members of the Russian-speaking population in Estonia that it would be in their own interest to learn the Estonian language and to orient themselves more towards Tallinn and less toward Moscow. UN ٤٨ - والتقت البعثـــة أيضا برئيس إدارة التعاون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان في وزارة الخارجية، السيد ت. راميشغيلي، الذي رحب بالحوار الجاري، وأشار إلى أنه سيكون في صالح السكان المتكلمين بالروسية في استونيا أن يتعلموا اللغة الاستونية، ليصبحوا أكثر توجها إلى تالين وأقل توجها إلى موسكو.
    38. His delegation attached great importance to UNDP programme/project execution in the field of sustainable development, in particular the implementation of the " Capacity 21 " initiative, in the field of Humanitarian Cooperation and human resources development. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج/مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميدان التنمية المستدامة، ولاسيما تنفيذ مبادرة " القدرة ٢١ " ، في ميدان التعاون اﻹنساني وتنمية الموارد البشرية.
    These must promote human cooperation and the basic needs of people, as opposed to the neoliberal promotion of untrammelled competition and a race to the bottom. UN ويجب أن تؤدي هذه المبادئ إلى تعزيز التعاون الإنساني وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس، كنقيض لما تروج له النظريات الليبرالية الجديدة من تنافس دون كوابح وسباق نحو القاع.
    These must promote human cooperation and the basic needs of people, as opposed to the neoliberal promotion of untrammelled competition and a race to the bottom. UN ويجب أن تؤدي هذه المبادئ إلى تعزيز التعاون الإنساني وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس، كنقيض لما تروج له النظريات الليبرالية الجديدة من تنافس دون كوابح وسباق نحو القاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus