Initiatives undertaken with a view to promoting closer cooperation between Parliaments and NHRIs should be promoted. | UN | وينبغي تشجيع المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون بشكل أوثق بين البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Because of the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. | UN | ونظراً إلى خطورة المسائل المتعلقة بسلامة الشهود في صربيا، فإن مكتب المدعي العام سيواصل، بالاشتراك مع قسم سجل الضحايا والشهود، التعاون بشكل أوثق مع السلطات الصربية على حل هذه المسائل. |
Arab ministers of industry had agreed to cooperate more closely and to organize various events for the purpose of exchanging knowledge and know-how in the industrial area. | UN | واتفق وزراء الصناعة العرب على التعاون بشكل أوثق وتنظيم مناسبات شتى بقصد تبادل المعارف والدراية في الميدان الصناعي. |
The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. | UN | إن المجتمع العالمي لا بد وأن يعترف بهذا الواقع الموضوعي، وأن يبدأ في التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الروسي وجيرانه. |
The authorities agreed to collaborate more closely with the United Nations system, including in the areas of health, education and capacity-building. | UN | ووافقت السلطات على التعاون بشكل أوثق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم وبناء القدرات. |
The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. | UN | ونوه ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه في ما يتعلق بالانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية التعاون بشكل أوثق مقارنةً بفترة الاستجابة. |
It is expected that discussions will lead to much closer collaboration between UNDP and DHA, together with other concerned agencies, to ensure greater effectiveness and responsiveness. | UN | ومن المتوقع أن تفضي تلك المباحثات إلى التعاون بشكل أوثق بكثير بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، باﻹضافة إلى الوكالات المعنية اﻷخرى، من أجل ضمان زيادة الفعالية والاستجابة. |
With regard to combating the trafficking of people, several delegations proposed closer cooperation with regional partners and civil society, in order to ensure that victims had access to solutions. | UN | وفيما يخص مكافحة الاتجار بالبشر، اقترح العديد من الوفود التعاون بشكل أوثق مع الشركاء الإقليميين والمجتمع المدني لضمان توفير الحلول للضحايا. |
This thus requires closer cooperation between the Conference and the United Nations bodies responsible for space issues, beginning with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | وبالتالي يقتضي ذلك التعاون بشكل أوثق بين المؤتمر وهيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن قضايا الفضاء، بدءاً باللجنة المعنية بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Another urged closer cooperation with the African Union, given that African issues absorbed approximately 60 percent of the Council's time. | UN | وحث متكلم آخر على التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الأفريقي، وذلك نظرا إلى أن المسائل الأفريقية تستغرق حوالي 60 في المائة تقريبا من وقت المجلس. |
The recent devastation caused by natural disasters should alert us all to the need for closer cooperation towards the establishment of an early warning system and the need for the coordination of efforts for the supply of aid and relief immediately after the impact of a natural disaster. | UN | إن الدمار الذي تسببت فيه مؤخرا الكوارث الطبيعية ينبغي أن ينبهنا جميعا إلى ضرورة التعاون بشكل أوثق لإنشاء نظام للإنذار المبكر وضرورة تنسيق الجهود لتوفير المعونة والإغاثة فور وقوع الكارثة الطبيعية. |
The United Nations, therefore, was called upon to strengthen its development partnership framework through closer coordination and collaboration with various multilateral organizations, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, and to foster closer cooperation among its own bodies, including the specialized agencies. | UN | ومن ثم، يطلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم إطارها للشراكة الإنمائية من خلال التنسيق والتعاون بشكل أوثق مع مختلف المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وتعزيز التعاون بشكل أوثق فيما بين هيئاتها ووكالاتها المتخصصة. |
The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children’s rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل. |
Facing the global nature of the most pressing challenges, the G-8 has invited emerging major economies to cooperate more closely on solutions, including explicitly the achievement of MDGs in Africa. | UN | وفي مواجهة الطابع العالمي للتحديات الأكثر إلحاحاً، دعت مجموعة الثمانية الاقتصادات الرئيسية البازغة إلى التعاون بشكل أوثق من أجل إيجاد حلول، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Her delegation commended the Organization's integrated programmes and would like to cooperate more closely with the Organization to ensure that the projects implemented in Ethiopia were more precisely focused. | UN | ويثني وفدها على البرامج المتكاملة للمنظمة، ويرغب في التعاون بشكل أوثق مع المنظمة للتأكد من أن المشاريع المنفّذة في اثيوبيا على جانب أكبر من التركيز. |
I am convinced that this agreement will enable the ACTC and the United Nations to cooperate more closely in order better to respond to the aspirations of peoples and nations, for whom these two institutions were created. | UN | وإنني على اقتناع بأن هذا الاتفاق سيمكن وكالة التعاون الثقافي والتقني واﻷمم المتحدة من التعاون بشكل أوثق من أجل الاستجابة على نحو أفضل لتطلعات الشعوب واﻷمم، التي اقيمت هاتان الهيئتان من أجلها. |
GRULAC urged the Secretariat to cooperate more closely with the GRULAC countries in order to achieve balance in that area. | UN | وأضاف قائلا إن المجموعة تحث الأمانة على التعاون بشكل أوثق مع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أجل تحقيق توازن في هذا المجال. |
The representative of UNFPA remarked that for transition to recovery and long-term development, both humanitarian and development actors needed to collaborate more closely from the response phase. | UN | ونوه ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه في ما يتعلق بالانتقال إلى الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل يتعين على الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية التعاون بشكل أوثق مقارنةً بفترة الاستجابة. |
Finally, we encourage all of the members of the Commission to collaborate more closely within the country-specific configurations in support of the countries on the agenda. | UN | أخيرا، نشجع جميع أعضاء اللجنة على التعاون بشكل أوثق داخل التشكيلات القطرية المخصصة دعما للبلدان المدرجة على جدول الأعمال. |
Ensuring closer collaboration between the Department, UNDP and other key partners through joint country-level assessments, planning, programming and monitoring will be a priority. | UN | وستولى الأولوية لكفالة التعاون بشكل أوثق بين الإدارة والبرنامج الإنمائي والشركاء الرئيسيين الآخرين من خلال الاشتراك على المستوى القطري في أنشطة التقييم والتخطيط والبرمجة والرصد. |
closer collaboration could be established with ISO to provide information on standards that may be of interest and benefit to the United Nations system. | UN | ويمكن التعاون بشكل أوثق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لتقديم معلومات عن المعايير التي قد تهم وتفيد منظومة الأمم المتحدة. |
It was further noted that there was a need for scientists and Governments to work more closely together in this respect. | UN | ولوحظ كذلك أنه من الضروري للعلماء والحكومات التعاون بشكل أوثق في هذا الصدد. |