"التعاون بصورة كاملة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperate fully with
        
    • fully cooperate with
        
    • cooperating fully with
        
    • full cooperation to
        
    All States parties were urged to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN وحث جميع الدول الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع المقرر الخاص.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    The Committee encourages the State party to fully cooperate with the United Nations Secretary-General's panel on accountability. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون بصورة كاملة مع فريق الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمساءلة.
    It must comply immediately with all measures prescribed in the resolution, which include cooperating fully with IAEA to rectify problem points by the end of October of this year. UN ويجب على إيران الامتثال فورا لكل التدابير التي وُصفت في القرار والتي تتضمن التعاون بصورة كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحل المشاكل في موعد لا يتجاوز آخر تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام.
    9. Also urges all parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate and whereabouts of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned; UN 9 - تحث أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير وأماكن وجود النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن، بمن فيهم من يسجنون فيما بعد؛
    It urged Syria to promptly investigate and prosecute those responsible for deaths in custody and to cooperate fully with the Human Rights Council and other international organizations. UN وحثت سوريا على الإسراع في التحقيق في حوادث الوفاة في أماكن الاحتجاز وعلى مقاضاة المسؤولين عنها وعلى التعاون بصورة كاملة مع مجلس حقوق الإنسان وغيره من المنظمات الدولية.
    He therefore took the opportunity to urge the Government to cooperate fully with the Special Adviser of the Secretary-General who was expected to visit shortly. UN ولذلك ينتهز الفرصة لحث الحكومة على التعاون بصورة كاملة مع المستشار الخاص للأمين العام الذي يتوقع أن يقوم بزيارة عما قريب.
    Furthermore, it urged all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، وبخاصة لتوفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    The European Union strongly urges all parties to cooperate fully with the African Union and to participate in coordination meetings as scheduled. UN ويحث الاتحاد الأفريقي بشدة جميع الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع الاتحاد الأفريقي، وعلى المشاركة في اجتماعات التنسيق المقررة.
    51. Mr. Binette (Canada) urged the Democratic People's Republic of Korea to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN 51 - السيد بينت (كندا): حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بصورة كاملة مع المقرِّر الخاص.
    13. Urge all States to cooperate fully with the Special Rapporteur on questions relating to torture in fulfilling his mandate, UN 13 - يحثون جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمسائل المتعلقة بالتعذيب في إنجاز ولايته؛
    UNDP was also asked to cooperate fully with the Population Division of the United Nations Department for Economic and Social Information and Policy Analysis in carrying out the work related to the Commission on Population and Development. UN وطلب أيضا الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون بصورة كاملة مع شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمم المتحدة في تنفيذ العمل المتصف بلجنة السكان والتنمية.
    11. Urges all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur, in particular by providing information on the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes; UN ١١- تحث جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقرر الخاص، وخاصة بتوفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛
    Costa Rica supported the work of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara and urged the parties to cooperate fully with the United Nations High Commissioner for Refugees in the matter of family visits and other humanitarian aspects of the conflict. UN وتؤيد كوستاريكا عمل المبعوث الشخصي للأمم المتحدة المعني بالصحراء الغربية، وتحث الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في مسألة الزيارات الأُسرية والجوانب الإنسانية الأخرى للنزاع.
    44. To cooperate fully with the United Nations human rights mechanisms (Switzerland); UN 44- التعاون بصورة كاملة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (سويسرا)؛
    22. Belgium will continue to cooperate fully with the different committees; it will submit its periodic reports in a timely fashion, engage in an interactive dialogue with members of the committees during its oral presentations and actively follow up on their recommendations. UN 22 - وستواصل بلجيكا التعاون بصورة كاملة مع مختلف اللجان من خلال تقديم تقاريرها الدورية في الوقت المحدد، وإطلاق حوار تفاعلي مع اللجان عند المدافعة الشفوية، والاستجابة على نحو نشط لتوصيات اللجان.
    34. His delegation continued to support the dispatch of visiting missions to the Territories and called on the administering Powers to cooperate fully with them. UN 34- وأردف قائلا إن وفده مستمر في تأييده لإيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم، ودعا السلطات الإدارية إلى التعاون بصورة كاملة مع هذه البعثات.
    It urged Syria to fully cooperate with the commission of inquiry. UN وحثت سوريا على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق.
    - To impress upon the parties the necessity of cooperating fully with MINURSO in the implementation of all aspects of the Settlement Plan and to underline the fact that any further delay would put the whole future of the mission at risk. UN - حث الطرفين على ضرورة التعاون بصورة كاملة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تنفيذ جميع جوانب خطة التسوية والتأكيد على أن أي تأخير آخر من شأنه أن يُعرﱢض كامل مستقبل البعثة للخطر.
    I urge them to extend full cooperation to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأحثهم على التعاون بصورة كاملة مع مفوضية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus