Increased cooperation between law enforcement agencies and financial intelligence units was also mentioned. | UN | وأشير أيضا إلى زيادة التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية. |
It focused on improving cooperation between law enforcement agencies and alternative money remitters such as hawalas and mobile financial services providers. | UN | وركّز على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والمؤسسات البديلة لتحويل الأموال مثل مقدمي خدمات الحوالات والخدمات المالية المتنقلة. |
The data suggests a well-established culture of cooperation between law enforcement agencies in the region. | UN | 77- توحي البيانات بوجود ثقافة راسخة تقوم على التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في المنطقة. |
The data suggest a well-established culture of cooperation among law enforcement agencies in the region. | UN | 83- توحي البيانات بوجود ثقافة راسخة تقوم على التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في المنطقة. |
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons; | UN | (ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
Many indicated that cooperation between law enforcement authorities was formalized through bilateral or regional agreements, providing for the exchange of information on offences, offenders and proceeds of crime. | UN | وذكرت دول عديدة أن التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون يتخذ طابعا رسميا من خلال اتفاقات ثنائية أو إقليمية تنص على تبادل المعلومات عن الجرائم والمجرمين وعائدات الجريمة. |
In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
(d) cooperation between law enforcement agencies and the authorities responsible for monitoring chemicals and pharmaceutical companies was a necessity. | UN | (د) ان التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والسلطات المسؤولة عن مراقبة الكيمياويات وشركات المستحضرات الصيدلية أمر ضروري. |
The Secretariat is also working on the development of tools to improve cooperation between law enforcement agencies, inter alia, in the area of communication, data collection and analysis with respect to human trafficking and the smuggling of migrants. | UN | وتعمل الأمانة الآن أيضا على استحداث أدوات لتحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مجالات يُذكر منها مجال الاتصال وجمع البيانات وتحليلها فيما يتعلّق بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين. |
A. Tools to improve the cooperation between law enforcement agencies, inter alia, in the area of data collection and analysis | UN | ألف- أدوات من أجل تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في مجالات منها الاتصال وجمع البيانات وتحليلها |
(a) Strengthening cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities; | UN | (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة() وكيانات القطاع الخاص المعنية؛() |
(a) The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry; | UN | (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة وبين الهيئات الخاصة المعنية، بما فيها قطاع الصناعة؛ |
(a) Promoting cooperation between law enforcement agencies and relevant private entities; | UN | (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة؛ |
The Programme's activities are carried out through detailed assessments of container ports and the promotion of cooperation among law enforcement agencies through the creation of inter-agency port control units, which have been given extensive training on risk management and profiling. | UN | وتنفَّذ أنشطة البرنامج من خلال تقييمات مفصَّلة للموانئ الخاصة بالحاويات وتشجيع التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون عن طريق إنشاء وحدات مشتركة بين الوكالات لمراقبة الموانئ، استفادت من تدريب مكثَّف في مجال إدارة المخاطر وتحديد السمات. |
cooperation among law enforcement agencies (Op. 54) | UN | - تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون (الفقرة 54 من المنطوق). |
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons; | UN | (ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons; | UN | (ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
Many indicated that cooperation between law enforcement authorities was formalized through bilateral or regional agreements, providing for the exchange of information on offences, offenders and proceeds of crime. | UN | وذكرت دول عديدة أن التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون يتخذ طابعا رسميا من خلال اتفاقات ثنائية أو إقليمية تنص على تبادل المعلومات عن الجرائم والمجرمين والعائدات الإجرامية. |