"التعاون بين الأديان من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Interfaith Cooperation for
        
    • Inter-Religious Cooperation for
        
    The Initiative is dedicated to promoting interfaith dialogue and understanding, as well as Interfaith Cooperation for positive change. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony UN حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام
    Nevertheless, the United Nations can make a valid and important contribution to Interfaith Cooperation for peace and development. UN ومع ذلك، فالأمم المتحدة يمكن أن تسهم مساهمة صحيحة وهامة في التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    In association with others, the Philippines launched a Conference on Interfaith Cooperation for Peace, held at United Nations Headquarters on 22 June 2005. UN ونظمت بالتعاون مع آخرين مؤتمر التعاون بين الأديان من أجل السلام الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 حزيران/يونيه 2005.
    Keynote Address at the Opening of the International Conference on " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony in Phnom Penh " UN الخطاب الرئيسي الذي أُلقي بمناسبة افتتاح المؤتمر الدولي المعنون " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام في بنوم بنه "
    These include the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, as well as other initiatives. UN وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات.
    High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    High-level Conference on Interfaith Cooperation for Peace (organized by the Permanent Mission of Philippines) UN مؤتمر رفيع المستوى عن التعاون بين الأديان من أجل السلام (تنظمه البعثة الدائمة للفلبين)
    I have the honour to inform you that from 3 to 6 April 2008, the Royal Government of Cambodia hosted a regional conference on " Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony " in Phnom Penh, with the participation of South-East Asian and the Pacific countries. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة كمبوديا الملكية استضافت في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، مؤتمرا إقليميا موضوعه " حوار بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " عُقد في بنوم بنه بمشاركة بلدان جنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    At the end of the conference an outcome document was adopted, entitled " Phnom Penh Dialogue 2008 on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony " (see annex, enclosure 2). UN وفي نهاية المؤتمر اعتمدت وثيقة ختامية، بعنوان " حوار بنوم بنه لعام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " (انظر المرفق، الضميمة 2).
    90. The fourth Asia-Pacific Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony was held in Phnom Penh, from 3 to 6 April 2008, gathering together 16 countries of the region. UN 90 - وعقدت في بنونيه في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2008، الجولة الرابعة من الحوار بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام وضمت 16 بلدا من المنطقة.
    Welcoming all international and regional initiatives to promote cross-cultural and interfaith harmony, including the Alliance of Civilizations and the International Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony, and their valuable efforts in the promotion of a culture of peace and dialogue at all levels, UN وإذ يرحب بجميع المبادرات الدولية والإقليمية الهادفة إلى تشجيع الوئام بين الثقافات وبين الأديان، بما فيها تحالف الحضارات والحوار الدولي بشأن التعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام والوئام، وما بذل فيها من جهود قيِّمة في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار على جميع المستويات،
    Welcoming all international and regional initiatives to promote cross-cultural and interfaith harmony, including the Alliance of Civilizations and the International Dialogue on Interfaith Cooperation for Peace and Harmony, and their valuable efforts in the promotion of a culture of peace and dialogue at all levels, UN وإذ يرحب بجميع المبادرات الدولية والإقليمية الهادفة إلى تشجيع الوئام بين الثقافات وبين الأديان، بما فيها تحالف الحضارات والحوار الدولي بشأن التعاون بين الأديان من أجل تحقيق السلام والوئام، وما بذل فيها من جهود قيِّمة في سبيل تعزيز ثقافة السلام والحوار على جميع المستويات،
    In 2006, we also launched the global Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, which is headquartered in New York and made up of 54 Governments, 15 United Nations agencies and 110 religious non-governmental organizations represented at the United Nations. UN وفي عام 2006، أطلقنا الدعوة إلى المنتدى العالمي الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، ومقره نيويورك، بعضوية 54 حكومة و 15 وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة و 110 منظمة دينية غير حكومية ممثلة في الأمم المتحدة.
    The Sixth Asia-Europe Meeting (ASEM), held in Helsinki on 10-11 September, underlined the importance of the ASEM Interfaith Dialogue and recognized the value of the Alliance of Civilizations and the tripartite forum on Interfaith Cooperation for Peace. UN كما أن الاجتماع الآسيوي الأوروبي السادس الذي عقد في هلسنكي في الفترة 10-11 أيلول/سبتمبر أكد على أهمية الحوار بين الأديان واعترف بقيمة تحالف الحضارات ومنتدى اللجنة الثلاثية بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام.
    WCRP attended and participated actively in a panel discussion, " Exploring strategies to enhance Interfaith Cooperation for sustainable peace. " UN حضرت المنظمة واشتركت بنشاط في فريق مناقشة، لموضوع " دراسة استراتيجيات لتعزيز التعاون بين الأديان من أجل تحقيق سلامٍ مستدام " .
    It is a great pleasure and honour for me to join the opening of the international conference on " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony " , which is an important dialogue for the region and the world today and in the future. UN إنه لمن دواعي سروري البالغ وشرف لي أن أكون هنا بمناسبة افتتاح المؤتمر الدولي المعنون " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " . وهو حوار هام للمنطقة والعالم حاضرا ومستقبلا.
    Finally, I would like to wish your Venerable Monks, religious leaders, Your Excellencies, ladies and gentlemen the five gems of Buddhist Blessings; and may I now declare the opening of the " 2008 Dialogue on Inter-Religious Cooperation for Peace and Harmony " conference. UN وأخيرا، أستنزل عليكم أيها، الرهبان الموقرون والزعماء الروحيون والسيدات والسادة، بركات بوذا الخمس؛ وأعلن افتتاح " حوار عام 2008 بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام والوئام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus