"التعاون بين المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation between national institutions
        
    • cooperation among national institutions
        
    • collaboration between national institutions
        
    cooperation between national institutions at the regional and global level is increasingly supported by OHCHR. UN ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على نحو متزايد بدعم التعاون بين المؤسسات الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Speakers gave examples of how technical assistance supported the development of action plans, legislative reforms and the establishment of new institutions and furthered cooperation between national institutions. UN وساق متكلِّمون أمثلةً على الكيفية التي تدعم بها المساعدة التقنية وضع خطط عمل وإجراء إصلاحات تشريعية وإنشاء مؤسسات جديدة وتوطيد التعاون بين المؤسسات الوطنية.
    The World Conference encouraged the enhancing of cooperation between national institutions, as well as regional organizations. UN وشجع المؤتمر العالمي تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وكذلك المنظمات اﻹقليمية.
    64. At both meetings, States underlined the need to enhance cooperation among national institutions and to implement effective legislative and control frameworks. UN 64 - وفي كلا الاجتماعين، أكدت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإعمال أطر تشريعية ورقابية فعالة.
    The workshop, held in Darwin, Australia during July 1996, decided to establish a regional forum to enhance cooperation among national institutions in the Asian and Pacific region. UN وقررت الحلقة العملية التي عقدت في داروين باستراليا في تموز/يوليه ٦٩٩١ اقامة محفل اقليمي لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية في اقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Putting in place appropriate conditions for the exchange of information, techniques and expertise on combating desertification and the rehabilitation of forests, pastureland and sand dune areas, thereby strengthening collaboration between national institutions and Arab League organisations; UN :: تهيئة الظروف المناسبة لتبادل المعلومات والتقانات والخبرات الخاصة بمكافحة التصحر وإعادة تأهيل الأراضي الغابوية والرعوية ومناطق الكثبان الرملية بما يعزز التعاون بين المؤسسات الوطنية ومنظمات جامعة الدول العربية.
    It also encouraged the strengthening of cooperation between national institutions for the promotion and protection of human rights and recommended that representatives of these institutions convene periodic meetings under the auspices of the Centre for Human Rights to examine ways and means of improving their mechanisms and sharing experiences. UN كما شجع تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأوصى بأن يعقد ممثلو هذه المؤسسات اجتماعات دورية تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان لبحث سبل ووسائل تحسين آلياتها واقتسام خبراتها.
    It also underlined the importance of cooperation between national institutions and civil society, non-governmental organizations and community-based organizations. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    States should make every effort to enhance cooperation between national institutions, between States and with the private sector. UN 208- ينبغي للدول أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وفيما بين الدول ومع القطاع الخاص.
    Dr. Eduarto Cifuentes, Defensor del Pueblo of Colombia, used the human rights problems in Colombia to illustrate the need for cooperation between national institutions and regional and global mechanisms in addressing conflict situations. UN 69- لقد استخدم الدكتور ادواردو سيفوينتيس، محامي الشعب في كولومبيا، مشاكل حقوق الإنسان في كولومبيا لتوضيح ضرورة التعاون بين المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية والعالمية في معالجة حالات النزاعات.
    On cross-border issues (e.g. migration), there is a need for cooperation between national institutions in the relevant countries. Standard-setting UN - فيما يتعلق بالقضايا العابرة للحدود (كالهجرة مثلا)، ثمة حاجة إلى التعاون بين المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية.
    244. Members recently approved an action plan to promote and protect human rights. This addresses the requirement for parliamentary bodies to adapt their work to the need to promote human rights and strengthen cooperation between national institutions and Parliament in this area. UN 244- ويستجيب ما قام به النواب مؤخراً من اعتماد لخطة عمل من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان لضرورة تكييف عمل المجالس النيابية مع ضرورة الإعلاء من شأن حقوق الإنسان وتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية والبرلمان في هذا الشأن.
    27. The World Conference " also encourages the strengthening of cooperation between national institutions for the promotion and protection of human rights, particularly through exchanges of information and experience, as well as cooperation with regional organizations and the United Nations " . 11/ UN ٢٧ - وشجع المؤتمر العالمي أيضا " تقوية التعاون بين المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان، لاسيما عن طريق تبادل المعلومات والخبرة، وكذلك التعاون مع المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة " )١١(.
    Participants discussed independence, pluralism and the effectiveness of national institutions; the fight against child exploitation and trafficking; reinforcing cooperation between national institutions, the Office of the High Commissioner and non-governmental organizations; human rights, development and HIV/AIDS; and the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وناقش المشاركون في المؤتمر المواضيع التالية: استقلال المؤسسات الوطنية وتعدديتها وفعاليتها؛ ومكافحة استغلال الأطفال والاتجار بهم؛ وتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية؛والتنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Under " border management " , States underscored the need to enhance cooperation among national institutions and to integrate adequate procedures for the prevention of the illicit arms trade in their border control mechanisms. UN وفي إطار موضوع " إدارة الحدود " ، شددت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإدماج الاجراءات المناسبة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة في آلياتها لمراقبة الحدود.
    11. States should enhance cooperation among national institutions responsible for the effective control of territorial, maritime and air borders, with other national, as well as subregional, regional and international institutions, with a view to preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 11 - وينبغي أن تحسن الدول التعاون بين المؤسسات الوطنية المسؤولة عن المراقبة الفعالة للحدود البرية والبحرية والجوية وبين المؤسسات الوطنية الأخرى فضلا عن المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية بغرض منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    39. In addition, it is proposed to develop projects aimed at pushing forward the frontiers of knowledge with regard to the application of space science and technology in the areas of health and environmental emergencies and to promote and organize activities and events to foster collaboration between national institutions concerned with subjects related to the Institute's area of study. UN 39- اضافة الى ذلك، يُقترح وضع مشاريع تهدف الى دفع حدود المعرفة الى الأمام فيما يتعلق بتطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجالي الصحة والطوارئ البيئية وترويج وتنظيم الأنشطة والمناسبات الرامية الى تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية المعنية بمواضيع ذات صلة بمجال الدراسة الذي يعنى به المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus