It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. | UN | ومن الضروري أيضاً كفالة التعاون بين هذه المستويات الحكومية المختلفة. |
This helps in dovetailing of activities, reducing duplication and increasing cooperation between these main entities. | UN | ويساعد ذلك على تلاحم الأنشطة، والحد من التكرار، وتعزيز التعاون بين هذه الكيانات الرئيسية. |
The cooperation between those bodies has been extended to human rights education for detainees. | UN | وقد توسع نطاق التعاون بين هذه الهيئات ليشمل تثقيف المحتجزين بحقوق الإنسان. |
Strengthen cooperation between such organizations and the Governments by creating effective and credible pressure groups; | UN | :: تعزيز التعاون بين هذه المنظمات والحكومات عن طريق إيجاد جماعات ضغط فعّالة ويعتمد عليها؛ |
Indeed, the 1540 Committee seems well positioned to promote cooperation among these entities and explore funding opportunities. | UN | وبالفعل فإن لجنة القرار 1540 تبدو في وضع يخولها تعزيز التعاون بين هذه الكيانات واستكشاف فرص التمويل. |
cooperation between the three systems is promoted through a joint Sponsors Group. | UN | ويجري تعزيز التعاون بين هذه النظم الثلاثة عن طريق فريق مشترك يضم المنظمات الراعية. |
30. The annual meeting of the special procedures of the Human Rights Council provides a valuable opportunity to enhance collaboration between these independent human rights mechanisms and other child protection actors. | UN | 30 - ويقدم الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان فرصة قيمة لتعزيز التعاون بين هذه الآليات المستقلة في مجال حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى المعنية بحماية الطفل. |
The State party is in direct contact with the Associations of the Families of Missing Persons from the Municipality of Vogošća and the cooperation between this organization and the authorities is high and constant. | UN | وتقيم الدولة الطرف اتصالات مباشرة مع رابطات أسر المفقودين من بلدية فوكوشكا كما أن التعاون بين هذه المنظمة والسلطات تعاون وثيق وثابت. |
This is in the framework of the cooperation between these States in the field of peacekeeping. | UN | ويندرج ذلك في إطار التعاون بين هذه الدول في ميدان حفظ السلام. |
The cooperation between these Governments represents a major step forward in the fight against al-Qa'idah. | UN | ويمثل التعاون بين هذه الحكومات خطوة رئيسية إلى الأمام في مكافحة القاعدة. |
The mission provided an entry point for further cooperation between these bodies and OHCHR. | UN | وقد أتاحت البعثة إيجاد مدخل لزيادة التعاون بين هذه الهيئات والمفوضية السامية. |
It was also important to consolidate and promote cooperation between those institutions and the United Nations by means of more qualitative approaches. | UN | ومن الأهمية أيضاً توحيد وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من خلال اتباع نُهج نوعية أكثر. |
In that regard, the Tenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries held in Bali in September 1992 had decided to convene a ministerial meeting to strengthen cooperation between those countries on population issues. | UN | وفي هذا السياق، فإن المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في جاكارتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قرر دعوة مؤتمر وزاري يهدف الى تعزيز التعاون بين هذه البلدان في الميدان السكاني. |
In view of the growing number of regional conflicts around the world, it would be very useful to involve the regional organizations more actively in peace-keeping operations and to find new forms of cooperation between those organizations and the United Nations. | UN | وقال نظرا لزيادة المنازعات الاقليمية عبر العالم، فقد يكون من المفيد جدا ضم المنظمات الاقليمية على نحو أكثر الى عمليات حفظ السلم وإيجاد أشكال جديدة من التعاون بين هذه المنظمات واﻷمم المتحدة. |
An expanding area of collaboration is cooperation between such missions by way of advance notice, information exchange and visits to each other's field offices. | UN | ويتمثل أحد مجالات التآزر اﻵخذة في الاتساع في التعاون بين هذه البعثات عن طريق الاشعار المسبق، وتبادل المعلومات، وتبادل الزيارات بين المكاتب الميدانية. |
They also provide assistance in the enforcement of awards and in the development of national arbitration institutions in third-world nations, as well as enhancing cooperation between such institutions. | UN | كما يوفران المساعدة في انفاذ اﻷحكام الصادرة وفي تطوير مؤسسات التحكيم الوطنية في دول العالم الثالث، علاوة على تعزيز التعاون بين هذه المؤسسات. |
cooperation among these countries would reduce the costs to be borne by each of them. | UN | ومن شأن التعاون بين هذه البلدان أن يحد من التكاليف التي يتعين أن تتحملها كل منها. |
Thus, UNCTAD and Promociones Exteriores Canarias of Spain will jointly organize a forum in 1995 of African, Arab and Latin American trading enterprises to explore the possibilities of cooperation among these enterprises and provide an opportunity for them to enter into new trade relations. | UN | وعلى هذا ستنظم اﻷونكتاد ومؤسسة " Promociones Extreiores Canarias " الاسبانية بصورة مشتركة في عام ١٩٩٥ منتدى للمؤسسات التجارية الافريقية والعربية والمؤسسسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية لاستكشاف إمكانيات التعاون بين هذه المؤسسات وتوفير الفرصة لها للدخول في علاقات تجارية جديدة. |
In the first place, to make optimum use of the watercourses, cooperation between the States concerned should be strengthened through an exchange of information and joint management which might take the form of machinery for the supervision of joint projects for the exploitation of the water resources. | UN | أولا: إن الاستخدام اﻷمثل للمجاري المائية يتطلب تعزيز التعاون بين هذه الدول عن طريق تبادل المعلومات وإدارة مشتركة قد تتخذ شكل آلية مراقبة المشاريع المشتركة لاستغلال مصادر المياه. |
In particular, reports should elaborate on the possibilities for developing synergies or for collaboration between these activities and those undertaken under the Convention. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم التقارير شرحاً مفصَّلاً لما هو متاحٌ من إمكانيات تحقيق التآزر أو التعاون بين هذه الأنشطة وتلك المضطَلع بها في إطار الاتفاقية. |
We acknowledge the increased cooperation between this body and the Security Council and encourage the Organization to continue to strengthen its efforts to respond to matters of international concern, including peace and security. | UN | نقر بزيادة التعاون بين هذه الهيئة ومجلس الأمن ونشجع المنظمة على مواصلة تعزيز جهودها للاستجابة للمسائل ذات الشاغل الدولي، بما في ذلك السلم والأمن. |
cooperation among the various zones should be matched by the full and unconditional support of the nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن يقترن التعاون بين هذه المناطق بالدعم الكامل وغير المشروط من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Strengthened cooperation among such regions could promote the implementation of the Convention, and its evaluation could be enhanced through broad-based scientific input. | UN | ويمكن لتقوية التعاون بين هذه المناطق أن تؤدي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية، ويمكن تعزيز تقييمها عن طريق اﻹسهام بمدخلات علمية واسعة النطاق. |
As the G8 President in 2010, we look forward to strengthening collaboration between that group and the United Nations on shared international peace and security goals. | UN | وتتطلع كندا، بصفتها رئيسة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2010، إلى تعزيز التعاون بين هذه المجموعة والأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المشتركة في مجال تحقيق السلم والأمن الدوليين. |
The cooperation of these organizations with international partners should continue to be encompassed under a comprehensive program. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون بين هذه المنظمات وبين الشركاء الدوليين في إطار برنامج شامل. |
Considering the many common aspects of disaster vulnerability among countries of a same region or subregion, cooperation among them should be strengthened by implementing the following actions: | UN | نظرا للجوانب الكثيرة المشتركة لسرعة التأثر بالكوارث بين بلدان نفس اﻹقليم أو اﻹقليم الفرعي، ينبغي تعزيز التعاون بين هذه البلدان بتنفيذ اﻹجراءات التالية: |
Bangladesh, which currently presided over the Committee on Information, intended to coordinate cooperation between that Unit and the Department of Public Information in the dissemination of information on the various aspects of complex peace operations. | UN | وقال إن بنغلاديشن التي ترأس حاليا لجنة الإعلام، تعتزم تنسيق التعاون بين هذه الوحدة وإدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة. |