"التعاون بين وكالات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation between United Nations agencies
        
    • cooperation among United Nations agencies
        
    • collaboration between United Nations agencies
        
    • collaboration among United Nations agencies
        
    • United Nations inter-agency cooperation
        
    Enhancing the cooperation between United Nations agencies and non-governmental organizations in the cluster approach is also required. UN إن تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نهج المجموعات لازم أيضا.
    It was recommended that the framework be elaborated so that it could serve as the overall coordination framework for cooperation between United Nations agencies and the African Union. UN وأُوصي بأن يصاغ إطار العمل بحيث يصبح إطارا شاملا لتنسيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. UN ولا بد من زيادة استثمار الجهات المانحة ومصارف التنمية وتوثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة واتفاقيات ريو لتعزيز إدارة الأراضي والمياه على نحو مستدام.
    The Department will promote cooperation among United Nations agencies for the implementation of programmes supporting the Decade and the nexus between energy and water, health, food security, agriculture, gender and education. UN وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم.
    (ii) Closer collaboration between United Nations agencies, funds and programmes on issues of social development. UN `2 ' توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    :: Support for strengthening collaboration among United Nations agencies concerned UN :: دعم تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
    It is also necessary to reinforce cooperation between United Nations agencies, donors, non-governmental organizations and learning centres. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والمراكز العلمية.
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت مندوبة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي أُعلن عن التبرع بها يدعوان إلى الإعجاب.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت متكلمة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي تم الإعلان عن التبرع بها جديران بالإعجاب.
    Another speaker said that the cooperation between United Nations agencies and the amount of resources pledged was impressive. UN وقالت متكلمة أخرى إن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وحجم الموارد التي تم الإعلان عن التبرع بها جديران بالإعجاب.
    cooperation between United Nations agencies UN التعاون بين وكالات الأمم المتحدة
    37. Evaluate the level of cooperation among United Nations agencies in their support to cross-border initiatives and in dealing with transnational challenges UN 37 - تقييم مستوى التعاون بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بدعمها للمبادرات العابرة للحدود والتعامل مع التحديات عبر الوطنية
    Moreover, the EU considers that, in its global strategy to close the digital divide, mechanisms of cooperation among United Nations agencies should be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، يرى الاتحاد، في استراتيجيته العالمية لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية، أنه ينبغي تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    The formation of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues is an example of an initiative for strengthening cooperation among United Nations agencies and mainstreaming indigenous issues within the United Nations system, which could also provide an important forum for indigenous peoples' participation at the international level. UN وإن تشكيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية هو مثال على مبادرة استهدفت تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وتعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، مما قد يوفر أيضا محفلا مهما يتيح مشاركة الشعوب الأصلية على المستوى الدولي.
    The IASG is constituted of the focal points on indigenous issues from some 30 intergovernmental organizations with the purpose of enhancing cooperation among United Nations agencies on indigenous issues including through participation in the Permanent Forum. UN ويتألف الفريق من مراكز التنسيق المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في نحو 30 منظمةً حكوميةً دولية، ويتمثَّل الغرض منه في تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بسُبلٍ منها المشاركة في المنتدى الدائم.
    Participants in the meeting also reviewed the progress and challenges in implementing the recommendations of the Forum and explored ways to strengthen the cooperation among United Nations agencies at the national level in the context of the achievement of the Millennium Development Goals and other development processes. UN كما استعرض المشاركون في الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى والتحديات التي تواجه ذلك وبحثوا سبل تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعمليات إنمائية أخرى.
    B. Enhancing collaboration between United Nations agencies and the African Union Commission UN باء - تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي
    The Group examined the level of collaboration between United Nations agencies. UN وقام الفريق بدراسة مستوى التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    (ii) Closer collaboration between United Nations agencies, funds and programmes on issues of social development UN ' 2` توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا التنمية الاجتماعية
    The advantages include cost savings in infrastructure and administrative services and in creating an environment conducive to greater collaboration among United Nations agencies. UN وتشمل مزايا ذلك تحقيق وفورات في تكاليف البنية الأساسية والخدمات الإدارية وفي خلق بيئة مناسبة لتحقيق أكبر قدر من التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    Within the framework of United Nations inter-agency cooperation, the Department of Peacekeeping Operations is leading the policy development project on the linkages between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام، في إطار التعاون بين وكالات الأمم المتحدة بدور قيادي في برنامج تطوير السياسات المتعلق بالصلة بين برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج إصلاح قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus