"التعاون على إنفاذ القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • law enforcement cooperation
        
    • law-enforcement cooperation
        
    Trinidad and Tobago has not entered into any bilateral or multilateral agreements or arrangements with regard to law enforcement cooperation. UN ولم تُبرم ترينيداد وتوباغو أيَّ اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يخص التعاون على إنفاذ القانون.
    Madagascar strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations and supported regional and bilateral cooperation in the counter-terrorism effort, in particular in the areas of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وأضافت أن مدغشقر تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتدعم التعاون الإقليمي والثنائي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ولا سيما في مجالات التعاون على إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention UN العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention. UN 5- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention UN 5- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    5. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention. UN ٥- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    V. Obstacles to law enforcement cooperation in the detection of offences under the Convention UN خامساً- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    :: The conclusion of a strategic agreement with Europol, as well as the concrete cooperation with foreign liaison officers through INTERPOL aimed at facilitating law enforcement cooperation. UN :: إبرام اتفاق استراتيجي مع اليوروبول، وكذا التعاون الملموس مع ضباط اتصال عن طريق الإنتربول بهدف تيسير التعاون على إنفاذ القانون.
    Limited capacity, especially the absence of an anti-corruption division in PNP, and limited law enforcement cooperation internationally were noted. UN ولوحظت محدودية القدرات، وبخاصة عدم وجود شعبة لمكافحة الفساد ضمن الشرطة الوطنية الفلبينية، كما لوحظت محدودية التعاون على إنفاذ القانون على الصعيد الدولي.
    Bilateral agreements on international cooperation in crime-related matters cover law enforcement cooperation related to corruption, among others. UN وتشمل الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون الدولي في المسائل ذات الصلة بالجريمة، في جملة أمور، التعاون على إنفاذ القانون في المسائل ذات الصلة بالفساد.
    :: Enhancing its law enforcement cooperation under article 48 of UNCAC, including the exchange of information concerning specific means and methods used to commit UNCAC offences. UN :: تعزيز التعاون على إنفاذ القانون وفقا للمادة 48 من اتفاقية مكافحة الفساد، بما يشمل تبادل المعلومات المتعلقة بالسبل والطرائق المحدَّدة لارتكاب الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    The AFP plays a key role in law enforcement cooperation through operational planning and information sharing. UN وتؤدِّي الشرطة الفيدرالية الأسترالية دورا رئيسيا في التعاون على إنفاذ القانون من خلال التخطيط العملياتي وتبادل المعلومات.
    58. The new convention should include safeguards on the protection of information and data shared in the context of law enforcement cooperation. UN ٨٥- وينبغي أن تحوي الاتفاقية الجديدة ضمانات لحماية المعلومات والبيانات المتقاسمة في إطار التعاون على إنفاذ القانون.
    22. Workshop 1 should explore the possibility of the United Nations Office on Drugs and Crime providing a forum for the negotiation of bilateral agreements or arrangements in the area of law enforcement cooperation. UN 22- ينبغي أن تستكشف حلقة العمل 1 إمكانية أن يتيح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منتدى للتفاوض بقصد إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية في مجال التعاون على إنفاذ القانون.
    Several speakers stressed the need for increased sharing and exchange of information between law enforcement and intelligence agencies for improved law enforcement cooperation. UN وشدّد عدة متكلمين على ضرورة زيادة تقاسم المعلومات وتبادلها بين أجهزة إنفاذ القانون والوكالات الاستخباراتية من أجل تحسين التعاون على إنفاذ القانون.
    Members of the group will be asked to describe the constraints they face at the national level in exchanging information and the problems encountered when attempting to communicate operational information overseas and to formulate suggestions on how and where changes could be made, and procedures introduced, to improve regional communication and strengthen law enforcement cooperation. UN وسوف يطلب إلى أعضاء الفريق أن يبيّنوا ما يواجهونه من معوقات على الصعيد الوطني في تبادل المعلومات وما يصادفونه من مشاكل عندما يحاولون إبلاغ معلومات عملياتية خارج بلدانهم وأن يضعوا اقتراحات تبيّن كيف وأين يمكن إحداث تغييرات، واتخاذ إجراءات، لتحسين الاتصالات الإقليمية وتعزيز التعاون على إنفاذ القانون.
    To effectively respond to the threat of drug trafficking, the Caribbean region, in collaboration with the heads of national drug law enforcement agencies in other regions, has expressed support for the strengthening of law enforcement cooperation at the national and regional levels. UN وللتصدي بفعالية لخطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات، أعربت منطقة الكاريبي، بالتعاون مع رؤساء الوكالات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات في المناطق الأخرى، عن دعمها لتقوية التعاون على إنفاذ القانون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    (g) Increase in inter-agency and cross-border law enforcement cooperation initiatives; UN (ز) الزيادة في مبادرات التعاون على إنفاذ القانون فيما بين الأجهزة وعبر الحدود؛
    Sixth: active participation in international law-enforcement cooperation. UN سادسا، المشاركة بنشاط في التعاون على إنفاذ القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus