"التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and subregional cooperation
        
    • cooperation at the regional and subregional levels
        
    • cooperation at the subregional and regional
        
    • cooperate at regional and subregional levels
        
    regional and subregional cooperation is essential to success in natural disaster prevention and early warning. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    regional and subregional cooperation is essential to success in natural disaster prevention and early warning. UN ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر.
    regional and subregional cooperation has increased and yielded positive results. UN وقد ازداد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وأسفر عن نتائج إيجابية.
    Several representatives of developing countries mentioned the need for greater cooperation at the regional and subregional levels. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    cooperation at the subregional and regional levels was also an essential part of the policy and regulatory frameworks. UN كما كان التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي جزءاً أساسياً من إطارات السياسة العامة والإطارات التنظيمية.
    Through the work of ESCAP in the areas of capacity-building, South-South cooperation, the review of regional and international platforms and agreements for action, ESCAP strengthened regional and subregional cooperation. UN وقامت اللجنة بتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال عملها في المجالات المتعلقة ببناء القدرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستعراض البرامج واتفاقات العمل الإقليمية والدولية.
    Reiterating the importance of regional and subregional cooperation in addressing the challenges faced by GuineaBissau, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    Reiterating the importance of regional and subregional cooperation in addressing the challenges faced by Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    Reiterating the importance of regional and subregional cooperation in addressing the challenges faced by Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي للتحديات التي تواجهها غينيا - بيساو،
    3. Importance of regional and subregional cooperation UN 3 - أهمية التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Target 2013: action plan to strengthen regional and subregional cooperation in arms control, irregular migration, customs and law enforcement, in line with international standards on the rights of refugees, asylum seekers and migrants, adopted by the regional conference UN الهدف لعام 2013: اعتماد المؤتمر الإقليمي لخطة العمل لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على الحد من الأسلحة والهجرة غير النظامية والجمارك وإنفاذ القوانين، تمشيا مع المعايير الدولية لحقوق اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين
    Trafficking in Afghan heroin and precursors throughout the region remains the driving force behind almost all regional and subregional cooperation efforts. UN ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني وبالسلائف في جميع أرجاء المنطقة يشكل القوة الدافعة وراء جلّ جهود التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Trafficking in Afghan heroin and precursors throughout the region remains the driving force behind almost all regional and subregional cooperation efforts. UN وإن مشكلة الاتجار بالهيروين الأفغاني وبالسلائف في جميع أنحاء هذه المنطقة تظل هي القوة الدافعة من خلف معظم جهود التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    We are strongly convinced that strengthening and expansion of regional and subregional cooperation and the implementation of the existing bilateral and multilateral agreements, to which they are parties, contribute to further strengthening confidence between them, as well as security at the regional and subregional levels and within the United Nations community as a whole. UN كما أننا على قناعة تامة بأن تعزيز وتوسيع التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتنفيذ الاتفاقات القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف التي هي أطراف فيها أمر من شأنه أن يساهم في زيادة تعزيز الثقة فيما بينها، فضلا عن تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وداخل مجتمع الأمم المتحدة ككل.
    EURASEC member States also recognize the value of regional and subregional cooperation in meeting the challenges of the global economic and financial crisis. UN كما تدرك الأعضاء في الجماعة الاقتصادية قيمة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات الأزمة الاقتصادية والمالية والعالمية.
    There is thus a need for regional and subregional cooperation to improve the response to urban growth, in particular regarding infrastructure, housing, land supply and urban management. UN لذلك فإن هناك حاجة إلى التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز مواجهة النمو الحضري، لا سيما فيما يتعلق بالهياكل الأساسية، والسكن، وإدارة الأراضي وإدارة المدن.
    Several representatives of developing countries mentioned the need for greater cooperation at the regional and subregional levels. UN وذكر ممثلون عديدون من ممثلي البلدان النامية أن هناك حاجة إلى زيادة التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    9. Development of cooperation at the regional and subregional levels; and UN 9 - تطوير التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    It appreciates the possibility of the practical realization of such cooperation at the regional and subregional levels and encourages the Secretary-General to take concrete steps towards that end. UN وتدرك اللجنة إمكانية التحقق الفعلي لهذا التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتشجع الأمين العام على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذه الغاية.
    Objectives: To strengthen the linkages of Latin American and Caribbean countries with the global economy and to foster cooperation at the subregional and regional levels. Other personnel costs UN الهدف: تعزيز الروابط بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي، وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    More broadly, cooperation at the subregional and regional levels is particularly useful for developing such tourism portals and promoting shared tourist destinations. UN وبصفة أعم، يُعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً جداً لتطوير هذه المنافذ السياحية والترويج لوجهات سياحية مشتركة.
    We also urge Member States to cooperate at regional and subregional levels, with the aim of strengthening and coordinating international activities geared towards more openness and transparency in the area of armaments. UN كما نحث الدول الأعضاء على التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تعزيز وتنسيق الأنشطة الدولية الموجهة نحو زيادة من الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus