"التعاون على كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation at the
        
    • cooperation to
        
    • cooperation at all
        
    • cooperate at the
        
    The Government condemned every act of terrorist violence and supported the consolidation of cooperation at the international, regional and national levels. UN وأدانت الحكومة كل أعمال العنف اﻹرهابية وأعربت عــن تأييدهـا تعزيـز التعاون على كل من الصعيد الدولي واﻹقليمي والوطني.
    Such a reform would have a positive impact on the implementation of three key elements of the Copenhagen Programme of Action: improving structural-adjustment programmes, promoting an enabling environment for social development and strengthening frameworks for cooperation at the international, regional and subregional levels. UN وسيكون لهذا الإصلاح أثر إيجابي على تنفيذ العناصر الرئيسية الثلاثة لبرنامج عمل كوبنهاغن وهي: تحسين برامج التكيف الهيكلي، وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية وتعزيز أطر التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Deeply concerned about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الصلات الموجودة، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، وتؤكد على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم أوجه مواجهة هذا التحدي الآخذ بالتطور،
    India supported international, regional and subregional cooperation to promote women's empowerment and was fully committed to advancing that goal globally through the United Nations, in particular UN-Women. UN وتدعم الهند التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي سعيا إلى تشجيع التمكين للمرأة، وتلتزم التزاما تاما بإنجاز ذلك الهدف عالميا من خلال الأمم المتحدة، سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The lack of harmonized statistics constituted a major obstacle to progress on the issue, and increased cooperation at all levels was needed. UN فنقص الإحصاءات المواءمة يشكل عقبة كبيرة أمام التقدم في هذه القضية، فيلزم زيادة التعاون على كل المستويات.
    The Commission expressed concern that such trafficking had an adverse environmental, social and economic impact in many countries and encouraged Member States to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent and combat such trafficking through the use of international legal instruments such as the Convention. UN وأعربت اللجنة عن القلق لما لهذا الاتجار من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية ضارة في الكثير من البلدان وشجعت الدول الأعضاء على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع هذا الاتجار من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل الاتفاقية.
    68. As described in the present report, a shared will is emerging to tackle the challenges of disaster reduction and to improve the mechanisms for cooperation at the global, regional and national levels. UN 68 - كما ورد في هذا التقرير، هناك إرادة مشتركة ناشئة للتصدي لتحديات الحد من الكوارث وتعزيز آليات التعاون على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    68. As described in the present report, a shared will is emerging to tackle the challenges of disaster reduction and to improve the mechanisms for cooperation at the global, regional and national levels. UN 68 - كما ورد في هذا التقرير، هناك إرادة مشتركة ناشئة للتصدي لتحديات الحد من الكوارث وتعزيز آليات التعاون على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    The Working Group has also encouraged States to reinforce cooperation at the bilateral, subregional, regional and international level, including through mutual legal assistance and extradition. UN 42- وقد شجع الفريق العامل أيضاً الدول على تعزيز التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Deeply concerned about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الصلات القائمة، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي الناشئ،
    Deeply concerned about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الصلة القائمة، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز التعاون على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتنامي،
    wildlife and other forest biological resources The Expert Group was of the view that enhanced cooperation at the bilateral, regional and international levels was vital to address effectively the problems posed by the illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. UN 22- رأى فريق الخبراء أن تعزيز التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي أمر حيوي للتصدي على نحو فعال للمشاكل التي يطرحها الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والنباتات والحيوانات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية.
    (b) Each centre should assign a national task force, including specialists in different application areas, and a focal point to facilitate cooperation at the local, regional and international levels; UN (ب) ينبغي لكل مركز أن يعيّن فرقة عمل وطنية تضم خبراء في مجالات تطبيقات مختلفة، وجهة وصل بغية تسهيل التعاون على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي؛
    (d) To increase cooperation at the international, regional and bilateral levels with countries of origin, transit and destination to prevent trafficking through information exchange and to harmonize legal procedures aimed at prosecution of traffickers; UN (د) زيادة التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار بالبشر، وذلك من خلال تبادل المعلومات ومواءمة الإجراءات القانونية الرامية إلى مقاضاة المتّجرين؛
    Stressing the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, whenever and for whatever purposes, in particular by enhancing the national capacity of Member States through the provision of technical assistance, UN وإذ تشدّد على أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعّال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وذلك، على وجه الخصوص، بتعزيز القدرات الوطنية لدى الدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية،
    Stressing the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, whenever and for whatever purposes, in particular by enhancing the national capacity of Member States through the provision of technical assistance, UN وإذ تشدّد على أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب بكل أشكالـه ومظاهره وقمعه على نحو فعّال، أيا كان مرتكبوه ومتى ارتكب وأيا كانت أغراضه، وذلك، على وجه الخصوص، بتعزيز القدرات الوطنية لدى الدول الأعضاء من خلال تقديم المساعدة التقنية،
    106. Recognizes the contribution of interregional, regional and subregional cooperation to addressing development challenges related to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 106 - تسلّم بمساهمة التعاون على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي في مواجهة تحديات التنمية التي تقف في وجه تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    These objectives require cooperation at all levels, especially at the global one. UN وتقتضي هذه الأهداف التعاون على كل صعيد، خاصة الصعيد العالمي.
    Non-governmental groups operate locally, nationally and, in some cases, internationally, often having networks and affiliates facilitating cooperation at all levels and enhancing partnership among themselves and with Governments. UN وتعمل هذه الجماعات غير الحكومية على الصعيد المحلي والوطني، وفي بعض الحالات على الصعيد الدولي، وغالبا ما يكون لها شبكات وفروع تسهل التعاون على كل اﻷصعدة، وتعزز الشراكة فيما بينها ومع الحكومات.
    In the era of globalization, when no single country can live and excel independently, cooperation at all levels between all countries is the road to fulfilling the MDGs. UN في عصر العولمة هذا، الذي لا يتمكن فيه أي بلد بمفرده أن يعيش مستقلا وأن يزدهر، يصبح التعاون على كل المستويات بين كل البلدان طريق الوصول إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Member States were also strongly encouraged to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate such trafficking through the use, where appropriate, of international legal instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the " Organized Crime Convention " ) and the United Nations Convention against Corruption (General Assembly resolution 58/4, annex). UN وشُجّعت الدول الأعضاء بشدة أيضا على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع ذلك الاتجار ومكافحته والقضاء عليه، وذلك، عند الاقتضاء، من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ( " اتفاقية الجريمة المنظمة " )() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق).
    (b) Strongly encouraged Member States to cooperate at the bilateral, regional and international levels to prevent, combat and eradicate such trafficking, where appropriate, through the use of international legal instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption (General Assembly resolution 58/4, annex); UN (ب) شجّعت بقوة الدول الأعضاء على التعاون على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي على منع هذا الاتجار ومكافحته والقضاء عليه وذلك، عند الاقتضاء، من خلال استعمال صكوك قانونية دولية مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (قرار الجمعية العامة 58/4، المرفق)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus