"التعاون فيما بين الوكالات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-agency cooperation on
        
    • inter-agency collaboration on
        
    • interagency cooperation on
        
    • interagency collaboration on
        
    • inter-agency collaboration in
        
    Results of these discussions have been shared with the Inter-Agency Task Force on Mobility established by the United Nations Development Group which has emphasized the need for strong inter-agency cooperation on this issue. UN وجرى تقاسم نتائج هذه المناقشات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنقل التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي تشدد على زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    inter-agency cooperation on 10-year framework on sustainable consumption and production UN التعاون فيما بين الوكالات بشأن وضع إطار عمل مدته 10 سنوات لبرنامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بضرورة استمرار التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    B. inter-agency collaboration on green economy UN باء - التعاون فيما بين الوكالات بشأن الاقتصاد الأخضر
    The Department of Economic and Social Affairs continued to increase inter-agency collaboration on the promotion of gender equality and advancement of women. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Enhanced interagency cooperation on these issues. UN وتعزيز التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه المسائل.
    Joint research findings in the field are paving the way for greater interagency collaboration on the worst forms of child labour. UN وتمهد نتائج البحوث المشتركة في الميدان الطريق لمزيد من التعاون فيما بين الوكالات بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    An inter-agency initiative is also under way to develop a core set of concepts, principles and general guidelines to facilitate inter-agency collaboration in disaster reduction issues. UN كما يجري الاضطلاع بمبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع مجموعة أساسية من المفاهيم والمبادئ والمبادئ التوجيهية العامة لتيسير التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الحد من الكوارث.
    inter-agency cooperation on evaluation can be promoted through such channels as the Inter-Agency Working Group on Evaluation. UN ومن الممكن تشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن التقييم من خلال قنوات مثل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Could Guatemala please describe the mechanism for inter-agency cooperation on an early warning mechanism for the exchange of information with other States, and for providing a unified approach in implementing the resolution? UN هل يمكن لغواتيمالا أن تصف آلية التعاون فيما بين الوكالات بشأن إقامة آلية للإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى ولإرساء نهج موحد يتبع في تنفيذ القرار؟
    - inter-agency cooperation on counter-terrorism-related matters; UN - التعاون فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بضرورة استمرار التعاون فيما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل إرهاف الوعي بقضايا الأسرة في صفوف هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    30. The United Nations Programme on the Family was also reviewed in the report, highlighting inter-agency cooperation on family-related issues. UN 30 - واستُعرض برنامج الأمم المتحدة بشأن الأسرة أيضا في التقرير، مؤكدا على التعاون فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة.
    The aim of the Contact Group is not to oversee or to coordinate in any formal sense the policies and programmes of its participants, but rather to provide a forum which facilitates the exchange of information and promotes inter-agency cooperation on specific issues as deemed appropriate and feasible. UN وليس هدف فريق الاتصال الإشراف على سياسات وبرامج المشاركين فيه أو تنسيقها بأي صورة رسمية، وإنما هدفه أن يكون منتدى يسهِّل تبادل المعلومات ويشجع التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا محددة متى اقتضى الأمر وكان ذلك ممكنا.
    (b) To strengthen inter-agency cooperation on indigenous issues. UN (ب) توطيد أواصر التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا السكان الأصليين.
    The secretariat for ISDR and the Office for Outer Space Affairs have therefore concluded an agreement for inter-agency cooperation on the issue and collaborate actively within the United Nations Programme on Space Applications. UN ولذا فقد أبرمت أمانة الاستراتيجية المذكورة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي اتفاقا لأجل التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه القضية، وأخذت الهيئتان تتعاونان بنشاط في العمل ضمن اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    In addition, the Office of the Executive Secretary promotes, through the Regional Inter-Agency Coordination Group, inter-agency cooperation on issues and activities of a regional nature in the economic and social fields and oversees and coordinates regional preparatory and follow-up activities for global conferences of the United Nations. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي، من خلال فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات، بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن القضايا واﻷنشطة ذات الطابع اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وهو يراقب وينسق أنشطة اﻹعداد والمتابعة المتصلة بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    It is envisaged that inter-agency collaboration on early warning will increase to facilitate joint analysis and contingency planning. UN ومن المقرر زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن اﻹنذار المبكر بغية تسهيل التحليل المشترك والتخطيط لمواجهة الحالات الطارئة.
    This system of focal points, which is now coming into place, has proven to be an important means of facilitating inter-agency collaboration on all matters relating to internally displaced persons, by identifying individuals within each organization or agency who are familiar with the issue of internal displacement and of the various initiatives being undertaken in inter-agency frameworks to address it. UN ونظام جهات التنسيق هذا، المعمول به الآن، قد اتضح أنه وسيلة هامة لتسهيل التعاون فيما بين الوكالات بشأن كافة المسائل المتعلقة بالمشردين في الداخل، عن طريق تحديد الأفراد الملمين، في كل منظمة أو وكالة، بمسألة التشرد في الداخل وبمختلف المبادرات المتخذة في الإطار المشترك بين الوكالات لمعالجتها.
    This system of focal points, which is now coming into place, has proven to be an important means of facilitating inter-agency collaboration on all matters relating to internally displaced persons, by identifying individuals within each organization or agency who are familiar with the issue of internal displacement and of the various initiatives being undertaken in inter-agency frameworks to address it. UN وقد أثبت هذا النظام الذي بدأ يكتمل اﻵن، أنه وسيلة هامة لتيسير التعاون فيما بين الوكالات بشأن جميع المسائل التي تتعلق بالمشردين، إذ يتم في كل مؤسسة أو وكالة، تعيين أفراد مطلعين على مسألة المشردين داخليا وعلى مختلف المبادرات الجاري اتخاذها لمعالجتها داخل أطر العمل المشتركة بين الوكالات.
    Aware that there is a need for continued interagency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك أن ثمة ضرورة لتواصل التعاون فيما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل خلق وعي أكبر بقضايا الأسرة لدى هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    73. In line with the TCPR, more emphasis will be placed on strengthening interagency collaboration on national capacity development for education, including in the FTI and other education partnerships, using a rights-based approach. UN 73 - وتماشيا مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، سيجري التركيز بصورة أكبر على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات بشأن تنمية القدرات الوطنية للتعليم، بما في ذلك مبادرة المسار السريع وغيرها من الشراكات في مجال التعليم، من خلال استخدام نهج قائم على الحقوق.
    An inter-agency initiative is also under way to develop a core set of concepts, principles and general guidelines to facilitate inter-agency collaboration in disaster reduction issues. UN كما يجري الاضطلاع بمبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع مجموعة أساسية من المفاهيم والمبادئ التوجيهية العامة لتيسير التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus