It has also collected and promoted good policing practices, facilitating cross-border law enforcement cooperation. | UN | وقام المكتب أيضا بجمع وترويج الممارسات الجيدة في ضبط الشرطة للأمن، الأمر الذي ييسر التعاون في إنفاذ القانون عبر الحدود. |
Law enforcement cooperation and exchange of information | UN | التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات |
Law enforcement cooperation and exchange of information | UN | التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات |
Law enforcement cooperation: Asia and Oceania | UN | التعاون في إنفاذ القانون: آسيا وأوقيانوسيا |
Law enforcement cooperation: Africa and the Middle East | UN | التعاون في إنفاذ القانون: أفريقيا والشرق الأوسط |
The first dealt with law enforcement cooperation and the second focused on issues related to extradition and mutual legal assistance. | UN | الأولى تناولت التعاون في إنفاذ القانون، والثانية ركّزت على المسائل المتصلة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية. |
The existence and implementation of instruments focused on law enforcement cooperation and operational coordination, in particular with neighbouring countries, are important in countering cases of cross-border kidnapping. | UN | ويعد وجود وتنفيذ صكوك تركّز على التعاون في إنفاذ القانون وتنسيق العمليات، خصوصا مع البلدان المجاورة، مهمّاً في التصدّي لحالات الاختطاف عبر الحدود الوطنية. |
In the area of law enforcement cooperation, several countries noted the role of Interpol and of regional police cooperation arrangements. | UN | وفي مجال التعاون في إنفاذ القوانين، نوه العديد من البلدان بدور الإنتربول وبالترتيبات الإقليمية الخاصة بالتعاون بين الشرطة. |
Law enforcement cooperation and exchange of information | UN | التعاون في إنفاذ القوانين وتبادل المعلومات |
It has also collected and promoted best policing practices, facilitating cross-border law enforcement cooperation. | UN | كما قام بجمع وتشجيع أفضل الممارسات المتّبعة في ضبط الأمن، ممّا ييسر التعاون في إنفاذ القانون عبر الحدود. |
Workshop on law enforcement cooperation in combating child pornography cases | UN | حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية |
For law enforcement cooperation States parties relied primarily on institutional agreements, treaties or informal ad hoc arrangements. | UN | وفيما يخصُّ التعاون في إنفاذ القانون، اعتمدت الدول الأطراف في المقام الأول على الاتفاقات المؤسسية أو المعاهدات أو الترتيبات المخصَّصة غير الرسمية. |
Only three countries had concluded bilateral or regional treaties on law enforcement cooperation or used relevant provisions in their mutual legal assistance treaties. | UN | ومن بين بلدان المنطقة لم يُبرم معاهدات ثنائية أو إقليمية بشان التعاون في إنفاذ القانون أو يستخدم الأحكام ذات الصلة في معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة إلاَّ ثلاثة بلدان فحسب. |
B. Workshop on law enforcement cooperation in combating child pornography cases | UN | باء- حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية |
(f) What measures and tools have proved effective in fostering law enforcement cooperation and the exchange of information? | UN | (و) ما هي التدابير والأدوات التي أثبتت فعاليتها في تعزيز التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات؟ |
Law enforcement cooperation: Europe | UN | التعاون في إنفاذ القانون: أوروبا |
Law enforcement cooperation: the Americas | UN | التعاون في إنفاذ القانون: الأمريكتان |
V. Law enforcement cooperation and exchange of information | UN | خامسا- التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات |
(ii) It was recognized that there was a need for increased focus on law enforcement cooperation with a view to identifying at an early stage emerging trends in trafficking in and the manufacture of amphetamine-type stimulants. | UN | `2` وتم التسليم بالحاجة إلى زيادة التركيز على التعاون في إنفاذ القانون بهدف استبانة الاتجاهات المستجدة في الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وصنعها، في مرحلة مبكرة. |
F. Law enforcement cooperation and exchange of information 55-59 13 | UN | واو- التعاون في إنفاذ القانون وتبادل المعلومات ٥٥ - ٩٥ ٦١ |
It urged States parties to ensure that procedures for international cooperation allowed for the seizure and restraint of assets for a time period sufficient to preserve assets during foreign proceedings, to expand cooperation in the enforcement of foreign judgements and to strengthen institutional capacities in the field of asset recovery. | UN | وحثّ الدول الأطراف على ضمان أن تسمح الإجراءات المتبعة في التعاون الدولي بضبط الموجودات واحتجازها لفترة كافية من الزمن بغية الحفاظ على الموجودات طوال سير الإجراءات الأجنبية، وعلى توسيع مجال التعاون في إنفاذ الأحكام القضائية الأجنبية، وعلى تعزيز القدرات المؤسسية في مجال استرداد الموجودات. |