"التعاون في ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation in that
        
    • cooperate in that
        
    cooperation in that sense means sharing information and best practices and being willing to learn from the experiences of others. UN ويعني التعاون في ذلك المعنى تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والاستعداد للتعلم من تجارب الآخرين.
    The United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, paid particular attention to cooperation in that area. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    cooperation in that field was also being expanded within the Commonwealth of Independent States. UN كما يجري أيضا توسيع التعاون في ذلك الميدان داخل كمنولث الدول المستقلة.
    114. Some observers highlighted the need for cooperation in that field. UN 114 - وأكد بعض المراقبين ضرورة التعاون في ذلك الميدان.
    My delegation will continue to cooperate in that endeavour. UN وسيواصل وفد بلدي التعاون في ذلك المسعى.
    Discussions on possible cooperation in that area had already begun. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات بشأن إمكانية التعاون في ذلك المجال.
    cooperation in that field was of utmost importance. UN ويكتسي التعاون في ذلك المجال أهمية قصوى.
    State department needs some cooperation in that part of the world... Open Subtitles وزارة الخارجية تحتاج بعض ...التعاون في ذلك الجزء من العالم
    Canada continued to believe that extradition was one of the most effective tools to facilitate cooperation in that fight and supported the changes made in the Model Treaty on Extradition. UN وما زالت كندا ترى أن تسليم المجرمين هو أحد اﻷدوات الفعالة لتسهيل التعاون في ذلك المجال وتؤيد التغييرات التي أدخلت على الاتفاقية النموذجية بشأن تسليم المجرمين.
    His delegation was fully convinced that it was possible to improve cooperation in that field, in particular through the exchange of the information necessary to prevent terrorist acts and the apprehension and prosecution, and even extradition, of the perpetrators of such acts. UN وأعرب عن اقتناع وفده التام بإمكانية تحسين التعاون في ذلك المجال، ولا سيما عن طريق تبادل المعلومات اللازمة لمنع أفعال اﻹرهاب ولاعتقال ومحاكمة بل وتسليم مرتكبي تلك اﻷفعال.
    The entry into force of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols was an indication of a renewed spirit of cooperation in that area. UN وأضاف أن دخول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها حيز النفاذ يدلّ على تجدد روح التعاون في ذلك المجال.
    We therefore appreciate the Agency's efforts to provide training opportunities for our scientists, and we encourage the Agency to widen cooperation in that important area of human resource development. UN ولذلك، نقدر جهود الوكالة الرامية إلى توفير فرص التدريب لعلمائنا ونشجع الوكالة على توسيع التعاون في ذلك المجال المهم من تنمية الموارد البشرية.
    The Code does not address the issue of the peaceful use of missile technology or the need for cooperation in that area to respond to the specific interests of developing countries. UN لا تعالج المدونة مسألة الاستخدام السلمي لتكنولوجيا القاذفات، أو الحاجة إلى التعاون في ذلك المجال للاستجابة للمصالح المحددة للبلدان النامية.
    cooperation in that area is, needless to say, imperative, dealing as it does most starkly with life and death issues and the attendant social and economic costs to our already small and vulnerable countries. UN وغني عن القول إن التعاون في ذلك المجال مسألة حتمية، لأن الأمر هنا ينطوي في وضوح صارخ على مسائل تتعلق بالحياة والموت، وما يصاحبها من تكاليف اجتماعية واقتصادية تتكبدها بلداننا التي تعاني أصلا من صغر حجمها وضعفها.
    The developing world's attempts to promote cooperation in that sphere in order to create an international climate conducive to global democracy, peace and security came up against artificial means of control which were flooding the world with distorted information in the service of unilateral political and economic interests. UN وإن محاولات العالم النامي لتنمية التعاون في ذلك المجال لتهيئة جو دولي موات لديمقراطية عالمية وسلم موات لديمقراطية وسلم وأمن على المستوى العالمي قد تواجه بوسائل اصطناعية للسيطرة يغرق العالم بمعلومات مشوهة في خدمة مصالح سياسية واقتصادية انفرادية.
    In addition to a financial contribution of $4 million to ISDR for promoting international cooperation in that area, in close collaboration with UNESCO, Japan stands ready to cooperate with the United Nations and other interested donor countries, as well as coastal countries directly concerned. UN وبالإضافة إلى مساهمة مالية بمبلغ 4 ملايين دولار للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لتعزيز التعاون في ذلك المجال بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، فإن اليابان على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة وبلدان مانحة معنية أخرى وأيضا مع البلدان الساحلية المعنية مباشرة.
    He is encouraged by the work of the Prison Department on the draft law with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Office on Drugs and Crime and encourages continued cooperation in that regard with a view to the eventual implementation of the law. UN ويرى أن العمل الذي تقوم به إدارة السجون بشأن مشروع القانون بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أمر مشجع، وهو يشجع استمرار التعاون في ذلك الصدد بهدف تنفيذ القانون في نهاية المطاف.
    13. Pursuant to one of the recommendations contained in the Commitment of Mar del Plata, the General Assembly of the Organization of American States had, on 7 June 1999, established the Inter-American Committee against Terrorism as an appropriate institutional framework for promoting cooperation in that field. UN 13 - وعملا بإحدى التوصيات الواردة في التزام مارديل بلاتا، عمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، في 7 حزيران/يونيه 1999، إلى إنشاء لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بوصفها إطارا مؤسسيا مناسبا لتعزيز التعاون في ذلك الميدان.
    16. Recognizes the importance attached to the regional and subregional monitoring of the global and regional platforms for action by regional commissions and other subregional or regional structures, within their mandates, in consultation with Governments, and calls for the promotion of cooperation in that respect among Governments and, where appropriate, national machineries of the same region; UN ٦١ - تسلﱢم بأهمية اضطلاع اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية، ضمن ولاياتها، وبالتشاور مع الحكومات، برصد مناهج العمل اﻹقليمية والعالمية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وتدعو إلى تعزيز التعاون في ذلك الصدد فيما بين الحكومات، وفيما بين اﻵليات الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    While we recognize the need to cooperate in that area, Mexico is shouldering its own responsibility to create conditions so that our compatriots are able to find more and better opportunities within our country. UN وإذ نعترف بالحاجة إلى التعاون في ذلك المجال، فإن المكسيك تتحمل مسؤوليتها عن تهيئة الظروف حتى يتمكن مواطنونا من إيجاد فرص أكثر وأفضل داخل بلدنا.
    I appeal to speakers to cooperate in that respect. UN وأناشد المتكلمين التعاون في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus