"التعاون في مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation in the areas
        
    • cooperation in areas
        
    • cooperation in the fields
        
    • collaboration in areas
        
    • cooperation in fields
        
    • cooperation on
        
    • cooperation in the spheres
        
    • area collaboration
        
    • cooperate in the areas
        
    • of cooperation in
        
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. UN وتضمّنت الأنشطة التعاون في مجالات الأمن والإجلاء والخطط اللوجستية، وكذلك التعاون في مسائل الوساطة المشتركة والعمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش مع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. UN وشملت تلك الأنشطة التعاون في مجالات خُطط الأمن والإجلاء واللوجستيات.
    The Security Cooperation Mechanism has been established for cooperation in areas of international terrorism, international drug trafficking and other issues of security. UN وقد أنشئت اﻵلية من أجل التعاون في مجالات اﻹرهاب الدولي والاتجار الدولي بالمخدرات والمسائل اﻷخرى المتعلقة باﻷمن.
    UNDCP and ECO signed a memorandum of understanding that provides the framework for cooperation in areas such as information exchange, demand reduction and law-enforcement activities. UN وأبرم اليوندسيب والايكو مذكرة تفاهم تحدد إطار التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات وتقليل الطلب وأنشطة انفاذ القوانين.
    My Government invites several hundred trainees every year from developing countries and dispatches experts with various skills abroad for cooperation in the fields of capacity development. UN وحكومتي تدعو عدة مئات من المتدربين كل عام من البلدان النامية وتبعث خبراء بمهارات مختلفة إلى الخارج بغية التعاون في مجالات تطوير القدرات.
    The document outlines collaboration in areas of common interest, such as aviation or medical services, on a cost-sharing basis. UN وتنص هذه الوثيقة على التعاون في مجالات الاهتمام المشترك، مثل الطيران أو الخدمات الطبية، على أساس تقاسم التكاليف.
    D. cooperation in the areas of commodities and the energy sector UN دال - التعاون في مجالات السلع الأساسية وفي قطاع الطاقة
    To foster partnerships and cooperation in the areas of security, monitoring, enforcement and the sustainable use of resources. UN :: إقامة الشراكات وتعزيز التعاون في مجالات الأمن والرصد والإنفاذ والاستخدام المستدام للموارد.
    Special emphasis is given to improving the possibilities of cooperation in the areas of economic and social development. UN ويولى اهتمام خاص لتحسين إمكانيات التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Assembly would affirm the need to strengthen that cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. UN وتؤكد الجمعية ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية.
    In addition, it envisages active cooperation in the areas of terrorism, human rights and democracy, and measures to promote the partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة.
    Discussions with national authorities also focused on enhancing cooperation in the areas of education, security sector reform, telecommunications, agriculture and fisheries. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    This is being achieved through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experiences. UN ويتحقق ذلك من خلال تعزيز التعاون في مجالات مثل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات.
    In South-East Asia a new era of cooperation in areas of common interest between countries of the region has grown ever stronger. UN وفي جنوب شرقي آسيا، اكتسبت حقبة جديدة من التعاون في مجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بين بلدان المنطقة زخما جديدا متناميا.
    The objective of the Network is to promote safeguards best practice in the region through enhanced cooperation in areas such as training, professional development and the sharing of experience. UN وتهدف الشبكة إلى تشجيع أفضل الممارسات فيما يتعلق بالضمانات في المنطقة من خلال تعزيز التعاون في مجالات من قبيل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات.
    Morocco encourages Afghanistan to pursue political dialogue and partnerships with its neighbouring countries, with a view to strengthening cooperation in areas such as security, anti-terrorism, counter-narcotics and the problem of refugees. UN والمغرب يشجع أفغانستان على مواصلة الحوار السياسي والشراكات مع البلدان المجاورة، بهدف تعزيز التعاون في مجالات كالأمن ومكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات ومشكلة اللاجئين.
    The second stage, on the modalities of cooperation in the fields of economy, transport and humanitarian issues, is under way. UN أما المرحلة الثانية، المتعلقة بطرائق التعاون في مجالات الاقتصاد والنقل والمسائل الانسانية، فهي جارية اﻵن.
    International assistance in building States parties' capacity, including cooperation in the fields of information exchange, education and training and support for the preparation of relevant domestic laws, is essential in ensuring the effectiveness of an arms trade treaty. UN تمثل المساعدة الدولية في بناء قدرات الدول الأطراف، بما في ذلك التعاون في مجالات تبادل المعلومات والتثقيف والتدريب وتقديم الدعم من أجل إعداد القوانين المحلية ذات الصلة، أمرا أساسيا في ضمان فعالية معاهدة تجارة الأسلحة.
    The aim of the meeting was to create opportunities for collaboration in areas such as education, health and intercultural dialogue. UN وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات.
    In those cases where there is an identifiable practical outcome, technology transfer has the best chance, and therefore one can expect cooperation in fields such as agricultural, chemical or information technology. UN وتزداد فرص نقل التكنولوجيا في الحالات التي توجد بها نتائج عملية يمكن تحديدها، ولذلك يُتوقع أن يجري التعاون في مجالات مثل التكنولوجيا الزراعية أو الكيميائية أو تكنولوجيا المعلومات.
    During the visit, they signed the Afghanistan-Turkey Strategic Partnership and Friendship Agreement that commits both countries to further cooperation on security, reconstruction, investment and trade. UN وخلال تلك الزيارة، وقع الرئيسان اتفاق الشراكة والصداقة الاستراتيجيتين بين أفغانستان وتركيا، وهو اتفاق يلزم البلدين بموجبه بتعزيز التعاون في مجالات الأمن وإعادة الإعمار والاستثمار والتجارة.
    In our opinion, it is a detailed account of initiatives to bring about cooperation in the spheres of peace and security, social and economic development, international law, human rights, democracy, gender issues and good governance. UN وفي رأينا أن التقرير يتضمن وصفا مفصلا للمبادرات التي ترمي إلى تحقيق التعاون في مجالات السلم واﻷمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والقـــانون الـــدولي وحقــوق اﻹنسان والديمقراطية وقضايا الجنسين والحكم الرشيد.
    Cross-focus area collaboration on policy issues has sometimes been inadequate. UN وكان التعاون في مجالات التركيز المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات غير كاف في بعض الأحيان.
    They agreed to cooperate in the areas of conflict prevention, governance and mediation. UN واتفق مكتب الأمم المتحدة والمؤتمر على التعاون في مجالات منع نشوب النزاعات، والحوكمة، والوساطة.
    The Plurinational State of Bolivia is also the recipient of cooperation in other areas, such as sports. Scholarships have been awarded in sports medicine and six Cuban trainers have arrived to train Bolivian sportsmen. UN واستفادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات كذلك من هذا التعاون في مجالات أخرى كالرياضة حيت قدمت لها منح دراسية لمتابعة الطب الدراسي إضافة إلى قدوم ستة مدربين كوبيين لتدريب الرياضيين البوليفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus