"التعاون في هذا المجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation in this area
        
    • cooperation in that area
        
    • cooperation in this field
        
    • cooperation in that field
        
    • collaboration in this area
        
    • cooperation in the matter
        
    • cooperation in this sphere
        
    • cooperate in this area
        
    • cooperation on the matter
        
    • cooperation in that regard
        
    • co-operation in this field
        
    • cooperate in that area
        
    • cooperate in this sphere
        
    • cooperate in this respect
        
    Both UNCTAD and the World Bank agreed to strengthen cooperation in this area in order to respond to these needs, resources permitting. page UN واتفق كل من اﻷونكتاد والبنك الدولي على تعزيز التعاون في هذا المجال بغية تلبية هذه الاحتياجات، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    In our opinion, it is important not to lose sight of humanitarian assistance delivery and to strive to maintain the current pace of development of cooperation in this area. UN ونرى أنه يجب ألاّ يحيد بصرنا عن تقديم المساعدة الإنسانية والإبقاء على الوتيرة الحالية لتطوير التعاون في هذا المجال.
    cooperation in this area is handled through cooperation agreements signed between the local governments and the Women's Institute. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون الموقعة بين الحكومات المحلية ومعهد المرأة.
    In 2008, Cuba had signed the international human rights Covenants, reflecting its willingness to strengthen cooperation in that area. UN ففي عام 2008، وقّعت كوبا على العهدين الدوليين لحقوق الإنسان، مما يعكس رغبتها في تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Reaffirmed their intention to interact with each other and with international organizations and forums for further strengthening cooperation in this field. UN وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    There are several regional cooperation agreements to facilitate cooperation in this area. UN 35- وتوجد عدة اتفاقات تعاون إقليمية لتيسير التعاون في هذا المجال.
    Most of the cooperation in this area was with the Governments of Germany, Canada, Cuba, France, Japan, Spain and the United States. UN وجرى معظم التعاون في هذا المجال مع حكومات ألمانيا وكندا وكوبا وفرنسا واليابان واسبانيا والولايات المتحدة.
    We would like to thank the donor States for their assistance in carrying out this programme, and we hope for further cooperation in this area. UN ونود أن نشكر الدول المانحة على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ هذا البرنامج، ونتطلع إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    He called for continued cooperation in this area. UN ودعا الممثل إلى مواصلة التعاون في هذا المجال.
    Meetings of this group often provide opportunities for discussion on counter-terrorism approaches and measures set up among the member countries, whose goal is to further strengthen cooperation in this area. UN وكثيرا ما تشكل اجتماعات هذه المجموعة مناسبة لمناقشة النهُج والتدابير القائمة بين البلدان الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب والتي ترمي إلى مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Even though there have been no major financial crises in the recent past, a range of issues remain at the top of the international agenda for deeper cooperation in this area. UN وعلى الرغم من أنه لم تحدث أزمات مالية كبيرة في السنوات الأخيرة فإن هناك مجموعة من المسائل التي لا تزال تتصدر البرنامج الدولي لزيادة التعاون في هذا المجال.
    Thus, it has been observed that the nonnuclear-weapon States have been initiating cooperation in this area. UN وبالتالي لوحظ أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ما انفكت تبتدر التعاون في هذا المجال.
    It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. UN وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين.
    France was currently in the process of setting up a specialized agency to facilitate cooperation in that area. UN وفي هذا الإطار، تعمل فرنسا حاليا على إنشاء وكالة متخصصة تسهل التعاون في هذا المجال.
    The report stresses the need to enhance cooperation in this field so as to ensure the access of all to those new technologies. UN إن التقرير ينوه بالحاجة إلى تعزيز التعاون في هذا المجال لكفالة توصل الجميع إلى تلك التكنولوجيات الجديدة.
    Hence, there is a strong need for regional and wider international standards and cooperation in this field. UN ومن ثم، فهناك حاجة قوية إلى توسيع نطاق وضع المعايير وإسداء التعاون في هذا المجال على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It was time for the international community to take active measures to stop the spread of transnational crime and to increase cooperation in that field. UN ومضت تقول هذه هي المرة اﻷولى التي يتخذ فيها المجتمع الدولي تدابير نشطة لمنع انتشار الجريمة عبر الوطنية وزيادة التعاون في هذا المجال.
    The Executive Director concurred with the key role attributed to education and welcomed further collaboration in this area. UN واتفقت المديرة التنفيذية أن للتعليم دورا رئيسيا ورحبت بمواصلة التعاون في هذا المجال.
    It recommended that a high-level meeting should be held on the question, aimed at setting up a suitable legal framework for cooperation in the matter. UN واقترحت عقد اجتماع رفيع المستوى بهذا الصدد يتوخى أساسا إقامة الإطار القانوني المناسب لإتاحة التعاون في هذا المجال.
    Instructions have been given to the entities concerned, particularly the national police, with a view to greater cooperation in this sphere. UN وصدرت التعليمات إلى الأجهزة المعنية، ولا سيما الشرطة الوطنية، لإبداء أكبر قدر ممكن من التعاون في هذا المجال.
    42. Commission on Human Rights resolution 2005/70 emphasized the problems of transitional justice and called upon the various components of the system, especially those involved with human rights, to cooperate in this area. UN 42- وقد شدد قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/70 على مشاكل العدالة الانتقالية، ودعا مختلف عناصر الجهاز، وبخاصة المعنية منها بحقوق الإنسان، إلى التعاون في هذا المجال.
    Third, the duty had to be relevant and limited to disaster relief assistance, by encompassing the various specific elements that normally make up cooperation on the matter. UN ثالثاً، ينبغي أن يكون الواجب متصلاً بالمساعدة الغوثية في حالة الكوارث ومقتصراً عليها، بحيث يشمل مختلف العناصر المحددة التي تشكِّل عادة عمل التعاون في هذا المجال.
    In addition to discussing important issues related to such a dialogue, the gathering also paved the way for further cooperation in that regard. UN وبالإضافة إلى مناقشة مسائل هامة تتصل بهذا الحوار، مهَّد الاجتماع الطريق إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    Encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field; UN `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛
    Her country was not party to the Convention or its Protocol, but it would continue to cooperate in that area under its national laws and international commitments. UN وأوضحت قائلة إن بلدها ليس طرفا في الاتفاقية أو بروتوكولها، ولكنه سيواصل التعاون في هذا المجال في إطار قوانينه الوطنية والتزاماته الدولية.
    The declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. UN وقد أعاد الإعلان المعتمد هناك التأكيد على أهمية الأمان النووي وأظهر استعداد الدول لمواصلة التعاون في هذا المجال.
    I appeal to speakers to cooperate in this respect. UN وأناشد المتكلمين التعاون في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus