"التعاون مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation with Member States
        
    • cooperate with Member States
        
    • collaboration with Member States
        
    • collaborate with member States
        
    • work with Member States
        
    • cooperating with Member States
        
    • engage with Member States
        
    • Member State collaboration
        
    • cooperation with the member States
        
    • engagement with Member States
        
    • cooperation with States members
        
    • collaborating with member States
        
    • cooperation with the States members
        
    Strengthening cooperation with Member States and relevant agencies and organizations UN تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات ذات الصلة
    Secondly, that process presents an important opportunity for the United Nations to improve cooperation with Member States in the area of civilian capacity. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    Efforts at seeking further cooperation with Member States are also under way. UN وتبذل أيضا جهود لتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN كما ينبغي له أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات
    The Special Representative will continue to promote collaboration with Member States and all other stakeholders to pursue that goal. UN والممثلة الخاصة ستواصل تشجيع التعاون مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    56. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the success of the Tribunal's completion strategy. UN 56 - لا تزال كفاءة التعاون مع الدول الأعضاء تشكل عنصرا أساسيا في نجاح استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    The representative stated that the Commission had an established practice of cooperation with Member States for cases of misconduct. UN وذكر ممثل المفوضية أن لدى المفوضية ممارسة راسخة من التعاون مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بحالات سوء السلوك.
    The Secretary-General will, however, explore with the Office of Internal Oversight Services what other mechanisms may be available to seek cooperation with Member States at the international level. UN غير أن الأمين العام سوف يستطلع مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الآليات الأخرى التي قد تكون متاحة لطلب التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional and international levels aimed at supporting the centres and the Network. UN وما زال البرنامج يشدد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز والشبكة.
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional and international levels aimed at supporting the centres. UN ويواصل البرنامج التركيز على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف دعم المراكز.
    The Programme continues to emphasize cooperation with Member States at the regional level aimed at establishing and supporting the centres and the network. UN ويواصل البرنامج التشديد على التعاون مع الدول الأعضاء على الصعيد الاقليمي بهدف انشاء ودعم المراكز والشبكة.
    She welcomes this development and recognizes that the special procedures can enhance their effectiveness while working in cooperation with Member States. UN وهي ترحب بهذا التطور وتقر بأن الإجراءات الخاصة يمكن تحسين فعاليتها في ضوء تجربة التعاون مع الدول الأعضاء.
    The Centre operates on the basis of cooperation with Member States that request assistance. UN ويعمل المركز على أساس التعاون مع الدول الأعضاء التي تطلب منه المساعدة.
    Emphasis was placed on the need for transparency, the application of the relevant rules and close cooperation with Member States in the procurement process. UN وشُدّد على الحاجة إلى توخي الشفافية وتطبيق القواعد ذات الصلة وتوثيق التعاون مع الدول الأعضاء في عملية الشراء.
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN وينبغي لـه أن يواصل أيضاً التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية.
    The report had highlighted the efforts undertaken to use resources efficiently and to cooperate with Member States to improve the efficiency of treaty bodies. UN وقد أبرز التقرير الجهود التي بذلت من أجل استخدام الموارد بكفاءة وبغرض التعاون مع الدول الأعضاء لتحسين كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    collaboration with Member States and other partners will remain crucial to further consolidate this process and promote the consideration of these child-friendly materials in the education system. UN وسيظل التعاون مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين حاسما في زيادة توطيد هذه العملية وتشجيع النظر في هذه المواد الملائمة للأطفال في النظام التعليمي.
    They should continue to collaborate with member States and relevant stakeholders, uphold the highest standards of professionalism and work in full compliance with the Code of Conduct. UN وينبغي لهم الاستمرار في التعاون مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين، والالتزام بأعلى معايير الكفاءة المهنية والعمل في إطار الاحترام الكامل لمدونة قواعد السلوك.
    ICRC reaffirmed its commitment to work with Member States, the Representative of the Secretary-General and relevant organizations to ensure better respect for international humanitarian law, to prevent displacements and protect and assist displaced persons in armed conflict and other situations of violence. UN إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تؤكد من جديد رغبتها في التعاون مع الدول الأعضاء وممثل الأمين العام والمنظمات المعنية، لضمان احترام أفضل للقانون الدولي الإنساني، من أجل منع التشرد وحماية ومساعدة المشردين بسبب النزاعات وغيرها من حالات العنف.
    The Working Group looks forward to cooperating with Member States to gather all relevant legislation and other materials on national regulatory frameworks pertaining to private military and security companies and their personnel. UN ويتطلع الفريق العامل إلى التعاون مع الدول الأعضاء لجمع مختلف التشريعات ذات الصلة وغيرها من المواد المتعلقة بالأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والعاملين فيها.
    38. The secretariat stands ready to continue to engage with Member States on ensuring the development of an effective fundraising strategy. UN 38- والأمانة مستعدة لمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء على ضمان وضع استراتيجية فعالة لجمع التبرعات.
    The Department will continue to improve its security analysis capability and foster Member State collaboration. UN وستواصل الإدارة تحسين قدرتها على إجراء التحليلات الأمنية وتعزيز التعاون مع الدول الأعضاء.
    1. In the framework of cooperation with the member States of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development: UN 1 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام:
    I look forward to continuing engagement with Member States on the practical steps that need to be taken to provide UNAMI with the necessary level of support to fulfil the long-term commitment of the United Nations to supporting the people of Iraq. UN وأتطلع إلى استمرار التعاون مع الدول الأعضاء في اتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتزويد البعثة بالمستوى الضروري من الدعم للوفاء بالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بدعم الشعب العراقي.
    12. The Commonwealth of Independent States was committed to expanding cooperation with States members of the United Nations, international organizations and regional mechanisms with a view to combating all forms of crime. UN 12 - واختتم كلمته قائلا إن رابطة الدول المستقلة ملتزمة بتوسيع نطاق التعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والآليات الإقليمية بهدف مكافحة جميع أشكال الجريمة.
    In 1996, pursuant to its resolution 553 (XXVI), the Commission was entrusted, inter alia, with collaborating with member States in analysing the development process of formulating, evaluating and monitoring public policies to provide operational services on specialized information, advisory services, training and support in regional and international cooperation. UN وفي عام 1996، تَقَرر، بموجب القرار 553 (د-26)، أن تقوم اللجنة بجملة أمور منها التعاون مع الدول الأعضاء لتحليل تطور عملية صياغة السياسات العامة وتقييمها ورصدها من أجل توفير خدمات تشغيلية متعلقة بالمعلومات المتخصصة وبالخدمات الاستشارية والتدريب والدعم في مجال التعاون الإقليمي والدولي.
    The Integration Committee shall be composed of the first deputy heads of Government of each of the Parties as well as the ministers responsible for questions relating to cooperation with the States members of the Commonwealth of Independent States, and the economies and finances of the Parties. UN وتتألف لجنة التكامل من النواب اﻷوائل لرؤساء حكومات اﻷطراف، باﻹضافة الى الوزراء المسؤولين عن مسائل التعاون مع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة والمسائل الاقتصادية والمالية لدى اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus