"التعاون مع الوكالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation with the Agency
        
    • cooperation with IAEA
        
    • cooperation with the IAEA
        
    • cooperate with the IAEA
        
    • cooperate with the Agency
        
    • cooperate with IAEA
        
    • cooperation with UNRWA
        
    • of cooperation with the
        
    • to cooperation with the
        
    • the cooperation with the
        
    • cooperate fully with IAEA
        
    • cooperating with the Agency
        
    We have benefited greatly from cooperation with the Agency in areas ranging from nuclear medicine to nuclear safety. UN ولقد استفدنا كثيرا من التعاون مع الوكالة في مجالات تتراوح بين الطب النووي إلى السلامة النووية.
    Singapore looks forward to further cooperation with the Agency in bilateral technical cooperation initiatives. UN وتتطلع سنغافورة إلى زيادة التعاون مع الوكالة في مبادرات التعاون الفني الثنائية.
    (vi) cooperation with IAEA; UN ' 6` التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    It stipulates clearly our obligations at every stage of its implementation with regard to cooperation with the IAEA. UN وهو ينص بوضوح على التزاماتنا فــي كــل مرحلــة من مراحل تنفيذه من حيث التعاون مع الوكالة.
    Canada continues to cooperate with the IAEA with regard to the Protocol's implementation. UN وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    Oman also called upon the Israeli authorities to cooperate with the Agency. UN وتدعو أيضا السلطات الإسرائيلية إلى التعاون مع الوكالة.
    It was important to encourage the Iranian side to continue to cooperate with IAEA to make the Middle East a zone free of weapons of mass destruction. UN وأضاف أن من الأهمية تشجيع الجانب الإيراني على مواصلة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    We are interested in deepening cooperation with the Agency to meet our intention to increase uranium production under strict IAEA control. UN ونحن مهتمون بتعميق التعاون مع الوكالة بشأن الوفاء بعزمنا على زيادة إنتاج اليورانيوم تحت الرقابة الصارمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The acquisition of the technological capacity for uranium enrichment and the isolation of plutonium makes the countries that benefit from cooperation with the Agency potential nuclear-weapon States, given the ease with which nuclear material can be diverted to military purposes. UN وهو أن اكتساب القدرة التكنولوجية على تخصيب اليورانيوم وعزل البلوتونيوم يجعل البلدان التي تستفيد من التعاون مع الوكالة دولا من المحتمل حيازتها للأسلحة النووية، وذلك نظراً للسهولة التي يمكن بها تحويل المواد النووية إلى أغراض عسكرية.
    Egypt is fully prepared to continue its cooperation with the Agency in programmes related to economic development and other, related fields. UN وفي هذا الشأن، فإن مصر تتطلع إلى استكمال مسيرة التعاون مع الوكالة في مشروعاتها المختلفة ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    We call for closer cooperation with the Agency. UN ونحن ندعو إلى توثيق التعاون مع الوكالة.
    (vii) cooperation with IAEA for amendments to Class 7 provisions and harmonization of terminology; UN `7 ' التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعديل أحكام الفئة 7 ومواءمة المصطلحات؛
    (vi) cooperation with IAEA; UN ' 6` التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    The European Union deplores Iraq's unilateral suspension of cooperation with the IAEA. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أسفه لوقف العراق، من جانب واحد، التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We look forward to continued cooperation with the IAEA to promote its essential contribution to international peace and security. UN ونحن نتطلع قدما إلى استمرار التعاون مع الوكالة لتعزيز مساهمتها الهامة في السلم واﻷمن الدوليين.
    Canada continues to cooperate with the IAEA with regard to the Protocol's implementation. UN وتواصل كندا التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    Canada continues to cooperate with the IAEA with regards to the Protocol's implementation. UN وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    In addition, it would continue to cooperate with the Agency with regard to the effective use of resources. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل النرويج التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بفعالية استخدام الموارد.
    The dialogue on that subject between the Agency, the host countries and the donor countries should be intensified. For its part, Switzerland was prepared to cooperate with the Agency throughout the reform process. UN وطلب تكثيف الحوار الدائر بشأن الموضوع بين الوكالة والبلدان المضيقة والبلدان المانحة وأكد استعداد سويسرا التعاون مع الوكالة في جميع مراحل عملية اﻹصلاح.
    It was important to encourage the Iranian side to continue to cooperate with IAEA to make the Middle East a zone free of weapons of mass destruction. UN وأضاف أن من الأهمية تشجيع الجانب الإيراني على مواصلة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    14. Commending the efforts of UNRWA and the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the West Bank, he concluded by affirming the willingness of the League of Arab States to continue its cooperation with UNRWA in support of its work, which was vital to fostering the current peace process. UN ٤١ - واختتم كلمته بالثناء على جهود الوكالة والسلطة الفلسطينية في قطاع غزة والضفة الغربية، مؤكدا استعداد جامعة الدول العربية لمواصلة التعاون مع الوكالة في مهامها التي تعتبر عنصرا حيويا وأساسيا في دعم مساعي السلام الحالية.
    Indonesia is interested in benefiting from the cooperation with the IAEA in that important Programme. UN وإندونيسيا مهتمة بالاستفادة من التعاون مع الوكالة في ذلك البرنامج الهام.
    New Zealand called upon it to cooperate fully with IAEA to resolve the outstanding issues with respect to the Agency's investigations into its nuclear programme. UN وقالت إن نيوزيلندا تدعو إيران إلي التعاون مع الوكالة لحل المسائل المعلقة بشأن تحقيقات الوكالة في برنامجها النووي.
    The Republic of Korea has been cooperating with the Agency in advancing various technical cooperation projects. UN ودأبت جمهورية كوريا على التعاون مع الوكالة في النهوض بمختلف مشاريع التعاون التقني، بما فيها برنامج العمل من أجل علاج السرطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus