"التعاون والاحترام المتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and mutual respect
        
    It had hoped that a climate of cooperation and mutual respect would be established. UN وكان اﻷمل يحدوها في أن يسود مناخ من التعاون والاحترام المتبادل.
    The report underlines the Member States' adherence to the principles of cooperation and mutual respect. UN يؤكد التقرير تقيّد الدول الأعضاء بمبدأي التعاون والاحترام المتبادل.
    This is why peace among nations is a necessity and is possible only to the extent that relations of cooperation and mutual respect are developed. UN ولهذا أصبح السلام بين اﻷمم ضرورة ولا يمكن أن يعم إلا بمقدار تطور علاقات التعاون والاحترام المتبادل.
    :: Continue constructive dialogue on human rights issues with all countries in the various forums of the United Nations, in a spirit of cooperation and mutual respect. UN :: مواصلة الحوار البناء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع جميع البلدان في منتديات الأمم المتحدة المختلفة بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    It was to be hoped that any concerns that the Government of Israel might have could be resolved directly between the Government and the Agency rather than through worldwide campaigns in the press, so that the Agency could continue to work in a spirit of cooperation and mutual respect with all partners in the region. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تعرب عن شواغلها للوكالة مباشرة وليس من خلال حملات عالمية من الاتهامات في الصحافة، حتى تستطيع الوكالة أن تعمل بروح من التعاون والاحترام المتبادل مع جميع الشركاء في المنطقة.
    In joining wholeheartedly in this milestone commemoration, the countries of the Caribbean Community pay special tribute to the recipients of today's United Nations Human Rights Prizes and pledge to work assiduously for the fulfilment of the promise embodied in the Universal Declaration, in a spirit of cooperation and mutual respect. UN وإذ تشارك بلدان الجماعة الكاريبية في إحياء هذه الذكرى التاريخية بكل إخلاص، فإنها توجه تحية خاصة للحائزين اليوم على جوائز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتتعهد بالعمل الدؤوب من أجل تحقيق الوعد الذي يجسده الإعلان العالمي بروح التعاون والاحترام المتبادل.
    To demonstrate this and to achieve more during this session and in the future, the General Assembly should be more of a dialogue, not a monologue; it should be more engaging and insightful; it should be more focused on results and should continually strive to exemplify the spirit of cooperation and mutual respect. UN ولإثبات هذا، ولتحقيق المزيد أثناء هذه الدورة وفي المستقبل، ينبغي للجمعية العامة أن تكون منبرا للحوار وليس للكلام؛ وأن تكون أكثر مشاركة وموضوعية، وأن تكون أكثر تركيزا على النتائج، وأن تجهد دائما لإظهار روح التعاون والاحترام المتبادل.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia and all state authorities consistently implement all the provisions of the Agreement of 16 October 1998, in the spirit of cooperation and mutual respect, as is expected from the OSCE Verification Mission. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع السلطات الدولية تنفذ على نحو يتسم بالتناسق جميع أحكام اتفاق ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ بروح من التعاون والاحترام المتبادل على نحو ما تتوقعه بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Every society should respect the point of view and religious beliefs of other societies, in accordance with the principle of freedom of choice, and in a spirit of cooperation and mutual respect which was the very basis of common action on the part of the States Members of the United Nations. UN لذلك فإن مصر تطالب بأن تحترم كل مجتمع وجهات نظر المجتمع الآخر ومعتقداته الدينية، وفقا لمبدأ حرية الاختيار، وبروح من التعاون والاحترام المتبادل الذي هو أساس العمل المشترك بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    My country, like the other subscribers to the Code, has always been open to dialogue with States non-parties and has always expressed its readiness to consider all proposals that can improve the Code's effectiveness in an atmosphere of cooperation and mutual respect. UN وإن بلدي، شأنه شأن المشتركين الآخرين في المدونة، منفتح دائما على الحوار مع الدول غير الأطراف ويعرب دائما عن استعداده للنظر في جميع المقترحات التي يمكن أن تحسن فعالية المدونة في مناخ من التعاون والاحترام المتبادل.
    We stand fully behind the far reaching proposals presented to Iran on June 6, 2006 on behalf of China, France, Germany, Russia, the United Kingdom, the United States of America with the support of the High Representative of the European Union for a long-term comprehensive agreement with Iran based on cooperation and mutual respect. UN ونحن نؤيد تماماً الاقتراحات البعيدة المدى التي قدمت إلى إيران في 6 حزيران/يونيه 2006 باسم الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى اتفاق شامل طويل الأجل مع إيران يقوم على التعاون والاحترام المتبادل.
    We hope that the positive climate and the spirit of cooperation and mutual respect that have characterized our work in the Conference will prevail over the work of the first session, so that we can step up our collective multilateral action with a view to making progress towards achieving the issues that I mentioned previously, which will also be the subject of General Assembly resolutions. UN ونتطلع، السيد الرئيس، إلى أن يسود الجو الإيجابي وروح التعاون والاحترام المتبادل التي طبعت أشغالنا في المؤتمر، نتطلع سيدي الرئيس أن يسود هذا الجو أيضاً في أشغال الدورة الأولى حتى نستطيع أن نفعل العمل الجماعي المتعدد الأطراف المثمر من أجل تحقيق تقدم في المسائل التي أتيت على ذكرها سابقاً والتي ستكون أيضاً موضوع قرارات الجمعية العامة.
    America's insistence on pursuing its policy of blockading Cuba, boycotting it and undermining its political stability and impeding the efforts of its people to achieve development runs counter to the purposes of the United Nations, the norms of international law, the Charter of Economic Rights and Duties of States and all aspirations to the establishment of a world governed by cooperation and mutual respect. UN إن إصرار الولايات المتحدة في سياستها القائمة على الحصار والمقاطعة وتقويض الاستقرار السياسي في كوبا وعرقلة جهود شعبها لتحقيق التنمية تتعارض مع أهداف الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، كما تتناقض مع إعلان حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، ومع كل التوجهات نحو إقامة عالم يسوده التعاون والاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus