"التعاون والتضامن" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and solidarity
        
    • cooperation and collaboration
        
    Increased international cooperation and solidarity were essential to prevent the exploitation of vulnerable persons by smugglers and traffickers. UN ورأى أن زيادة التعاون والتضامن الدوليين حاسمان لمنع وقوع الأشخاص الضعفاء فريسة لاستغلال المهربين والمتجرين بالبشر.
    Another will be to continue to sensitize public opinion on the indispensability of international cooperation and solidarity. UN أما التحدي اﻵخر فهو مواصلة توعية الرأي العام بعدم إمكانية الاستغناء عن التعاون والتضامن الدوليين.
    The eradication of terrorism required international cooperation and solidarity. UN وإن القضاء على الإرهاب يتطلب التعاون والتضامن الدوليين.
    Today, humankind needs greater unity and the globalization of cooperation and solidarity. UN واليوم، يحتاج الجنس البشري إلى وحدة أعظم والى عولمة التعاون والتضامن.
    Accordingly, cooperation and solidarity among the nations of the world must be preserved and promoted at all times. UN بناء على ذلك، يجب المحافظة على التعاون والتضامن بين دول العالم وتعزيزهما على الدوام.
    In the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. UN وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق.
    International cooperation and solidarity, self-determination and sovereignty will afford the majority of the population full enjoyment of human rights. UN وسيتيح التعاون والتضامن الدوليان وحق تقرير المصير والسيادة لغالبية السكان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    How would the right to development reduce the existing gap between developed and developing countries by means of international cooperation and solidarity? UN كيف سيساعد إعمال الحق في التنمية على تقليص الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة عن طريق التعاون والتضامن الدوليين؟
    Bhutan commended the principles of cooperation and solidarity which, despite financial and resource constraints, run strong in the Cuban national spirit. UN وأشادت بوتان بمبدأي التعاون والتضامن اللذين يسريان بقوة في الروح الوطنية الكوبية، على الرغم من العقبات المالية والمتعلقة بالموارد.
    The concept of international cooperation and solidarity could best be emulated by learning from the Cuban people. UN وأفضل طريقة يمكن بها محاكاة مفهوم التعاون والتضامن الدوليين هي التعلم من الشعب الكوبي.
    This position supports the view that international cooperation and solidarity involve legal obligations of a prime nature. UN وهذا الموقف يدعم وجهة النظر القائلة بأن التعاون والتضامن الدوليين ينطويان على التزامات قانونية من الدرجة الأولى.
    International cooperation and solidarity are based on the concept of shared responsibility. UN ويقوم التعاون والتضامن الدوليان على مفهوم تقاسم المسؤولية.
    " Recognizing, in addition, the urgent need to further strengthen international cooperation and solidarity in the humanitarian field, UN " وإذ تعترف، فضلا عن ذلك، بالضرورة العاجلة لزيادة تعزيز التعاون والتضامن الدوليين في الميدان الإنساني،
    B. International cooperation and solidarity for the UN التعاون والتضامن الدوليان لتنفيذ الاتفاقية
    Considering that the national efforts of the countries affected have been insufficient owing to the magnitude of the natural disaster and that international cooperation and solidarity therefore become indispensable, in particular in the area of capacity-building, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان المتأثرة غير كافية، بالنظر إلى حجم الكارثة الطبيعية، وأن التعاون والتضامن الدوليين يصيران من ثم شرطين لازمين، ولا سيما في مجال بناء القدرات،
    The United Nations is the foremost crucible and showcase of international cooperation and solidarity. UN إن اﻷمم المتحدة هي في المقام اﻷول بوتقة ومعرض التعاون والتضامن الدوليين.
    Noting the need for exchange of information on efforts in this field to ensure the effectiveness of international cooperation and solidarity, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    We must promote relevant economic, social and financial policies based on cooperation and solidarity. UN ويتعين علينا تعزيز السياسات الاقتصادية والاجتماعية والمالية ذات الصلة استنادا إلى التعاون والتضامن.
    International cooperation and solidarity were the only guarantees of success in the fight against a phenomenon which hampered the development of friendly relations between States. UN وإن التعاون والتضامن الدوليين هما الضمانان الوحيدان للنجاح في محاربة ظاهرة تعرقل تنمية علاقات الصداقة بين الدول.
    The risks and threats I mentioned earlier require, international cooperation and solidarity today more than ever. UN إن المخاطر والتهديدات التي ذكرتها آنفا تتطلب التعاون والتضامن الدوليين اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Recommendations from these regional processes identified the need for cooperation and collaboration within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus