"التعاون والتفاعل بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and interaction between
        
    • cooperation and interaction among
        
    • collaboration and interaction between
        
    • cooperation and mutual interaction between
        
    Greater cooperation and interaction between the Special Committee and the administering Powers were essential to the task of decolonization. UN وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار.
    The annual presentation of the report makes a valuable contribution to cooperation and interaction between the General Assembly and the Security Council within the balanced framework established by the Charter. UN ويمثل العرض السنوي للتقرير مساهمة قيمة في التعاون والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في إطار متوازن وضعه الميثاق.
    The Republic of Korea has attached importance to greater cooperation and interaction between the United Nations and regional and other organizations. UN إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    9. The participants underlined the need to extend cooperation and interaction among all States in countering terrorism, in all its aspects, at bilateral, regional and international levels. UN 9 - وأكد المشاركون على ضرورة توسيع نطاق التعاون والتفاعل بين جميع الدول في مجال مكافحة الإرهاب، بجميع مظاهره، على الصُّعد الثنائية والإقليمية والدولية.
    :: The Working Group can, through facilitating cooperation and interaction among the various United Nations agencies, assist Africa in rebuilding its capacity to manage all aspects of conflict. UN :: يمكن للفريق العامل، عن طريق تيسير التعاون والتفاعل بين مختلف وكالات الأمم المتحدة، أن يساعد أفريقيا على إعادة بناء قدرتها على إدارة مختلف جوانب الصراعات.
    Such approach has enhanced the collaboration and interaction between ESCWA and those entities and provides opportunities for sharing experiences, lessons learned and workload. UN وهذا النهج يعزز التعاون والتفاعل بين الإسكوا وتلك الكيانات، ويتيح فرصا لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    cooperation and interaction between our two organizations covers many other areas and locations. UN إن التعاون والتفاعل بين منظمتينا يغطي ميادين ومواقع عديدة أخرى.
    As we can all see, cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE is under way. UN وكما نرى جميعا، يجري التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على قدم وســاق.
    We believe that the present arrangement on cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE in the field of preventing and resolving conflicts is but the first step towards solving today's most pressing and urgent problems. UN ونعتقد أن الترتيب الحالــي بشأن التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا في مجال منع وحل الصراعات ليـس سوى خطوة أولى نحو حل أكثر مشاكل اليوم أهمية وإلحاحا.
    There should be more cooperation and interaction between United Nations treaty bodies and regional bodies including judicial mechanisms. UN 84- وينبغي تعزيز التعاون والتفاعل بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، بما في ذلك الآليات القضائية.
    Croatia strongly supports further cooperation and interaction between the Tribunal and the Prosecutor's Office and the competent national authorities responsible for the prosecution of war crimes. UN وتساند كرواتيا مساندة قوية زيادة التعاون والتفاعل بين المحكمة الجنائية ومكتب المدعي العام فيها من ناحية والسلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن المقاضاة على جرائم الحرب من ناحية أخرى.
    9. We believe that, in order to achieve a more effective, optimal level of cooperation and interaction between CICA and the United Nations, their mutual relations should in future be founded on a regular and well-organized basis. UN 9 - ونعتقد أنه من أجل بلوغ مستوى أمثل وأكثر فعالية من التعاون والتفاعل بين المؤتمر والأمم المتحدة، لا بد لهما من أن يقيما في المستقبل علاقات متبادلة على أساس دوري وحسن التنظيم.
    In order to maintain permanent, systematic and structured monitoring of the matter at hand a counter proliferation programme was created in 1998 aimed at promoting cooperation and interaction between the various national entities responsible for counter proliferation in our country. UN وبغية مواصلة رصد تلك المسألة بصورة دائمة ومنهجية ومنسقة، أنشئ في عام 1998 برنامج لمكافحة الانتشار يهدف إلى تعزيز التعاون والتفاعل بين مختلف الكيانات الوطنية المسؤولة عن مكافحة الانتشار في بلدنا.
    We welcome the intensified cooperation and interaction between CARICOM and the United Nations in a wide range of areas, including political matters, sustainable development, environmental protection, drug control, education and science, economy, trade and integration, international law and, last but not least, media and information. UN ونرحب بتكثيف التعاون والتفاعل بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة في نطاق واسع من المجالات، يشمل المسائل السياسية، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة، ومراقبة المخدرات، والتعليم والعلوم، والاقتصاد، والتجارة والتكامل، والقانون الدولي، وأخيرا وليس آخر، وسائط اﻹعلام وشؤون اﻹعلام.
    Participants suggested that in order to reduce the burden on different agencies, actions should be undertaken to better coordinate the flow of information between the local and sub-national levels, and to increase cooperation and interaction between focal points and bodies in charge of preparing reports. UN ولتخفيف العبء على وكالاتٍ مختلفة، اقترح المشاركون أن تتخذ الإجراءات لتطوير عملية التنسيق بين المعلومات المتدفقة على الصعيدين المحلي ودون الوطني، ولزيادة التعاون والتفاعل بين مراكز التنسيق والهيئات المكلفة بإعداد التقارير.
    (d) To promote increased cooperation and interaction among the various expert groups to increase efficiency and decrease duplication of effort; UN (د)تعزيز التعاون والتفاعل بين مختلف أفرقة الخبراء لزيادة الكفاءة والحد من ازدواجية الجهود؛
    European integration is the bright promise on the horizon for the entire region of South-Eastern Europe -- a future which will encompass greater cooperation and interaction among all the countries in the area and at long last heal the wounds of the past century. UN ويمثل التكامل الأوروبي الأمل المشرق على الأفق لمنطقة جنوب شرق أوروبا بأسرها، المستقبل الذي يشمل مزيدا من التعاون والتفاعل بين جميع البلدان في هذه المنطقة، ويشمل التئام جراح القرن الماضي في نهاية المطاف.
    :: cooperation and interaction among regional countries in the area of counter narcotics and the trafficking of illegal goods and lethal substances, and their precursors, including enhancing bilateral efforts to prevent illicit movement of personnel and material across international borders UN :: التعاون والتفاعل بين بلدان المنطقة في مجال مكافحة المخدرات والاتجار في البضائع والمواد المميتة غير المشروعة وسلائفها، بما في ذلك تعزيز الجهود الثنائية لمنع تحركات الأفراد والمواد عبر الحدود الدولية بطرق غير مشروعة
    The focus of the panel was on means of increasing collaboration and interaction between the functional commissions. UN وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية.
    One of the Vice-Chairmen of the Commission, while supporting the work and activities of the Board, noted the need for increased collaboration and interaction between the Board and the Commission itself. UN ولاحظ أحد نواب رئيس اللجنة في سياق دعمه لهيكل المجلس ولأنشطته، الحاجة إلى زيادة التعاون والتفاعل بين المجلس واللجنة نفسها.
    12. As a way of promoting cooperation and mutual interaction between the Centre and CSCAP (see para. 8 above), the Director of the Centre attended a meeting of the CSCAP Working Group on Confidence and Security Measures in Asia and the Pacific, held in Washington, D.C., on 22 and 23 April 1996. UN ١٢ - ولتعزيز التعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، وهو الاجتماع الذي عقد يومي ٢٢ و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في واشنطن العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus