"التعاون والحوار فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and dialogue among
        
    • cooperation and dialogue between
        
    The activities developed for this purpose allowed the strengthening of cooperation and dialogue among the countries on the two shores of the Mediterranean. UN ومكنت الأنشطة المعدة لهذا الغرض من تعزيز التعاون والحوار فيما بين البلدان الواقعة على شاطئي البحر الأبيض المتوسط.
    The embargo goes against the very core of the United Nations Charter, as well as all of the principles of cooperation and dialogue among States, laws governing international trade and related conventions. UN ويتنافى الحصار مع أساس ميثاق الأمم المتحدة ذاته، فضلا عن جميع مبادئ التعاون والحوار فيما بين الدول، والقوانين التي تنظم التجارة الدولية والاتفاقيات المرتبطة بها.
    50. Strengthen mechanisms for the participation of all people, and promote cooperation and dialogue among all levels of government and civil society as contributions to social integration. UN 50 - تدعيم آليات تسمح للجميع بالمشاركة، وتشجيع التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات الحكومية على اختلاف مستوياتها والمجتمع المدني كإسهام في الاندماج الاجتماعي.
    Several participants underscored that standards should be developed transparently and in full consultation with Member States, and called for better cooperation and dialogue between the Council, the Secretariat and the troop- and police-contributing countries. UN وأكد عدة مشاركين ضرورة وضع المعايير بشفافية وبالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء، ودعوا إلى تحسين التعاون والحوار فيما بين المجلس والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Coalitions of non-governmental organizations - international, regional and national - also promote cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN كذلك تعزز ائتلافات المنظمات غير الحكومية -- الدولية واﻹقليمية والوطنية -- التعاون والحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    51. Strengthen mechanisms for participation of all people, and promoting cooperation and dialogue among all levels of government and civil society as contributions to social integration; UN 51- تدعيم آليات تسمح للجميع بالمشاركة، وتشجيع التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات الحكومية على اختلاف مستوياتها والمجتمع المدني كإسهام في الاندماج الاجتماعي.
    Finally, it is our fervent hope that the holding of this emergency special session of the General Assembly and the adoption of an effective resolution will serve as a catalyst in restoring the spirit of cooperation and dialogue among all parties in the Middle East process. UN وأخيرا، يحدونا أمل وطيد في أن يكون عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة واتخاذ قرار فعال بمثابة عامل حفاز في استعادة روح التعاون والحوار فيما بين جميع اﻷطراف في عملية الشرق اﻷوسط.
    Durable improvements in the human rights situation and the strengthening of national institutions will require sustained efforts over an extended period, through concerted cooperation and dialogue among all relevant actors. UN وسيقتضي تحقيق تحسينات مستديمة في حالة حقوق الإنسان وتعزيز المؤسسـات الوطنية بذل جهود مستمرة على مدى فترة طويلة من الزمن، عن طريق التعاون والحوار فيما بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    The long-term goal is to create a context for improved cooperation and dialogue among United Nations agencies for the final implementation of this assistance. UN والهدف في المدى الطويل هو توفير بيئة لتحسين التعاون والحوار فيما بين وكالات الأمم المتحدة للتنفيذ النهائي لهذه المساعدة.
    50. Strengthen mechanisms for participation of all people, and promote cooperation and dialogue among all levels of government and civil society as contributions to social integration. UN 50 - تدعيم آليات تسمح للجميع بالمشاركة، وتشجيع التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات الحكومية على اختلاف مستوياتها والمجتمع المدني كإسهام في الاندماج الاجتماعي.
    In view of the trans-border nature of most of the security problems in the subregion and the need to respond to those problems in a joint and concerted manner, the Committee again strongly recommended continued cooperation and dialogue among the security forces of the Central African countries, particularly within the framework of periodic meetings and the organization of joint operations. UN ونظرا لما تتسم به معظم المشاكل الأمنية في المنطقة الفرعية من طابع يتعدى الحدود الوطنية، وللحاجة إلى معالجتها بطريقة مشتركة ومنسقة، أوصت اللجنة مجددا بإلحاح بمواصلة التعاون والحوار فيما بين قوات الأمن في بلدان وسط أفريقيا، لا سيما في إطار الاجتماعات الدورية وتنظيم العمليات المشتركة.
    In view of the cross-border nature of most of the security problems in the subregion and the need to respond to them in a joint and concerted manner, the Committee again strongly recommended continued cooperation and dialogue among the security forces of the Central African countries, particularly within the framework of periodic meetings and the organization of joint operations. UN ونظرا لما تتسم به معظم المشاكل الأمنية في المنطقة الفرعية من طابع يتعدى الحدود الوطنية، وللحاجة إلى معالجتها بطريقة مشتركة ومنسقة، أوصت اللجنة مجددا بإلحاح بمواصلة التعاون والحوار فيما بين قوات الأمن في بلدان وسط أفريقيا، لا سيما في إطار الاجتماعات الدورية وتنظيم العمليات المشتركة.
    The meeting had also been the occasion for a valuable exchange of views between Committee members and intergovernmental and non-governmental bodies on how best to secure cooperation and dialogue among all the various bodies concerned with the promotion and protection of the rights of the child. UN كما كان الاجتماع فرصة لتبادل قيم في وجهات النظر بين أعضاء اللجنة والهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن أفضل طريقة لتوفير التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات المختلفة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    His country would be hosting the G-20 Summit in 2010 and hoped to contribute to enhanced cooperation and dialogue among all Member States in discussing responses to the crisis and the revitalization of the international financial and economic architecture. UN وأضاف أن بلده سيستضيف اجتماع قمة مجموعة العشرين في عام 2010، ويأمل في الإسهام في تعزيز التعاون والحوار فيما بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بمناقشة الاستجابات للأزمة وإعادة تنشيط الأجهزة المالية والاقتصادية الدولية.
    40. cooperation and dialogue among the countries of origin, transit and destination of migrants were crucial in order to take advantage of the benefits of migration and to address the challenges that it posed in a coherent manner. UN 40 - واستطرد قائلا إن التعاون والحوار فيما بين بلدان منشأ المهاجرين ومرورهم العابر ومقصدهم هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق الاستفادة من الهجرة ومواجهة التحديات التي تشكلها بأسلوب متماسك.
    Addressing that issue at the national and international levels was essential to the coherent development of international law, which could be achieved only through enhanced cooperation and dialogue among international courts, tribunals and institutions and between those bodies and States. UN وقال إن معالجة هذه المسألة على الصعيدين الوطني والدولي ضرورة أساسية لتطور القانون الدولي على نحو متماسك وهو ما لا يمكن تحقيقه إلا بتعزيز التعاون والحوار فيما بين المحاكم والهيئات العدلية والمؤسسات الدولية وبين هذه الهيئات، من ناحية، والدول، من ناحية أخرى.
    138. The Assembly may also wish to call for continued efforts to foster cooperation and dialogue among relevant institutions, particularly at country level, in the assessment of country situations, and support to the implementation of national policies and in providing development assistance. UN ٨٣١ - وقد تود الجمعية أيضا أن تدعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والحوار فيما بين المؤسسات ذات الصلة، لا سيما على الصعيد القطري، في تقييم الحالات القطرية، وتقديم الدعم لتنفيذ السياسات الوطنية، وفي تقديم المساعدة اﻹنمائية.
    Greater cooperation and dialogue among the various zones of peace will help to achieve specific common objectives, such as denuclearization, eradication of the illicit trade in small arms and light weapons, preservation of seas and oceans and the combating of drug trafficking, illegal fishing and other forms of transnational organized crime. UN ومن شأن زيادة التعاون والحوار فيما بين شتى مناطق السلام أن يُساعد على تحقيق أهداف مشتركة محددة، مثل اعتبار المناطق لا نووية، والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وحفظ البحار والمحيطات ومكافحة الاتجار بالمخدرات والصيد غير المشروع وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    At the same time, he found that the overall process of reform remains slow, piecemeal and ad hoc and that the unresolved status of the Republic of Montenegro within the Federal structure and ongoing political divisions in the Federal Republic and Serbia continue to impede cooperation and dialogue between the constituent authorities at all levels of Government. UN وفي نفس الوقت، رأى أن عملية الإصلاح برمتها تظل بطيئة وتدريجية وذات طابع مخصص، وأن مركز جمهورية الجبل الأسود الذي لم يسو بعد داخل البينة الاتحادية، والانشقاقات السياسية الجارية في الجمهورية الاتحادية وصربيا، ما زالت تعرقل التعاون والحوار فيما بين السلطات التأسيسية على جميع مستويات الحكومة.
    Welcoming efforts by the Government to promote cooperation and dialogue between local and national authorities, including through consultations in December 2010 on the Government's development plans for 2011, and encouraging further efforts in this regard, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز التعاون والحوار فيما بين السلطات المحلية والوطنية، بسبل منها المشاورات التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن الخطط الإنمائية التي وضعتها الحكومة لعام 2011، وإذ يشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد،
    Welcoming efforts by the Government to promote cooperation and dialogue between local and national authorities, including through consultations in December 2010 on the Government's development plans for 2011, and encouraging further efforts in this regard, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز التعاون والحوار فيما بين السلطات المحلية والوطنية، بسبل منها المشاورات التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن الخطط الإنمائية التي وضعتها الحكومة لعام 2011، وإذ يشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus