"التعاون والشراكة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and partnership with
        
    • collaboration and partnership with
        
    • collaboration and partnerships with
        
    • collaborations and partnerships with
        
    I am encouraged by the strengthened cooperation and partnership with regional organizations, especially ECOWAS and the African Union, and the wider international community. UN ومن دواعي تفاؤلي تعزيز التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل.
    The Government had strengthened its cooperation and partnership with civil society and had established an advisory group comprising civil society organizations that worked on issues related to trafficking. UN وعززت الحكومة التعاون والشراكة مع المجتمع المدني، وأنشأت فريقاً استشارياً يتألف من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال القضايا المتصلة بالاتجار.
    :: cooperation and partnership with civil society organizations and the national Human Rights Commission has been strengthened in the area of protection and promotion of human rights. UN :: وجرى تعزيز التعاون والشراكة مع منظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    B. collaboration and partnership with United Nations entities to advance the Decade UN باء - التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة من أجل النهوض بالعقد
    The Council welcomed the support already provided by the United Nations system in this regard, and called for greater collaboration and partnership with regional, national and local actors. UN ورحب المجلس بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة بالفعل في هذا الصدد ودعا إلى مزيد من التعاون والشراكة مع العناصر الفاعلة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    A. Drought monitoring: cooperation and partnership with China UN ألف- رصد الجفاف: التعاون والشراكة مع الصين
    cooperation and partnership with other agencies is a major focus of FAO participation in climate-related activities. UN 36- ويمثل التعاون والشراكة مع الوكالات الأخرى موضع تركيز رئيسي لمشاركة الفاو في الأنشطة ذات الصلة بالمناخ.
    I applaud the African Union for launching several new peacemaking and peacebuilding initiatives, associated with the Year of Peace and Security, which include further cooperation and partnership with its member States, the regional economic communities, civil society, the private sector and partner organizations. UN وإنني أحيي الاتحاد الأفريقي لإطلاق العديد من المبادرات الجديدة لصنع السلام وبناء السلام، التي ترتبط بسنة السلام والأمن، والتي تنطوي على المزيد من التعاون والشراكة مع الدول الأعضاء فيه، ومع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الشريكة.
    Responding to the challenges of those demands required enhanced cooperation and partnership with regional organizations such as the African Union (AU) or NATO. UN وذكر أن مواجهة التحديات التي تمثلها هذه الطلبات يحتاج إلى زيادة التعاون والشراكة مع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي وحلف شمال الأطلسي.
    The High Commissioner. Mr. Ruud Lubbers visited QC'S headquarters in Doha - Qatar on October 16th 2002 and discussed ways of promoting cooperation and partnership with QCS. UN وقام المفوض السامي، السيد رود لوبرز، بزيارة مقر جمعية قطر الخيرية في الدوحة بقطر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وناقش سبل تعزيز التعاون والشراكة مع الجمعية.
    The policy formulation process had also benefited from consultations with and inputs from bilateral and multilateral partners, as well as from enhanced levels of cooperation and partnership with United Nations sister organizations. UN وذكر أن عملية صياغة السياسات استفادت أيضا من المشاورات التي جرت مع الشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومن المدخلات التي قدموها، كما استفادت من مستويات عالية من التعاون والشراكة مع المنظمات الشقيقة لﻷمم المتحدة.
    It should jettison narrow policies designed for short-term political or security advantages in favour of broader and enlightened policies of cooperation and partnership with the Palestinians and its Arab neighbours, in the full knowledge that such policies will bring in dividends not only in its relations with them, but also vis-à-vis the larger Muslim community of nations. UN ينبغي لها أن تتخلى عن السياسات الضيقة التي ترمي إلى تحقيق منافع سياسية وأمنية قصيرة اﻷجل لصالح سياسات أوسع وأرشد تقوم على التعاون والشراكة مع الفلسطينيين ومع جيرانها العرب، مدركة تماما أن هذه السياسات ستؤتي ثمارها لا من حيث علاقتها بهم فحسب، بل بدول المجتمع اﻹسلامي اﻷكبر.
    To identify and facilitate access to financing opportunities in cooperation and partnership with national institutions and international organizations, in particular innovative financing to upscale finance for SLM at the country level. UN (ب) تحديد وتيسير الوصول إلى فرص التمويل في إطار التعاون والشراكة مع المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية، ولا سيما التمويل الابتكاري لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي على الصعيد القطري.
    82. Additionally, indigenous peoples themselves must continue to endeavour to strengthen their capacities to control and manage their own affairs and to participate effectively in all decisions affecting them, in a spirit of cooperation and partnership with government authorities at all levels. UN 82 - وعلاوة على ذلك، يجب أن تواصل الشعوب الأصلية السعي بنفسها إلى تعزيز قدراتها على التحكم في شؤونها الذاتية وإدارتها، والمشاركة بفعالية في جميع القرارات التي تمسها بروح من التعاون والشراكة مع السلطات الحكومية على المستويات كافة.
    The expansion and complexity of those challenges reinforce the need for collaboration and partnership with continental and regional organizations such as the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) to resolve crises. UN وتوسع وتعقد تلك التحديات يقويان الحاجة إلى التعاون والشراكة مع المنظمات القارية والإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحل الأزمات.
    69. In anticipation of his oral presentation to the General Segment of the Economic and Social Council's substantive session in New York in July 2004, the Director of DCI briefed the Committee on the main aspects of UNHCR's work in collaboration and partnership with others in 2003 and up to mid-2004. UN 69- قدم مدير شعبة الاتصالات والإعلان، قبل تقديم عرضه الشفوي أمام الجزء العام من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في نيويورك في تموز/يوليه 2004، معلومات موجزة إلى اللجنة بشأن أهم جوانب عمل المفوضية في إطار التعاون والشراكة مع غيرها من الجهات، في عام 2003 وحتى منتصف عام 2004.
    Empower women, particularly rural women, through training on leadership, awareness of human and indigenous rights issues, health and quality of life through Partnership, Networking and Coordination with women groups and increased collaboration and partnership with NGOs. UN تمكين المرأة، لا سيما المرأة الريفية، عن طريق التدريب على القيادة والتوعية بمسائل حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين، والصحة ونوعية الحياة عن طريق الشراكة والتواصل الشبكبي والتنسيق مع الجماعات النسائية وزيادة التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    The Ministry has developed a strategic plan to guide its prioritized work of mainstreaming gender into all development process, engendering the national budget, promoting generation of sex disaggregated data to guide interventions, and enhancing collaboration and partnership with stakeholders for sustainable development. UN ولقد وضعت الوزارة خطة استراتيجية لتوجيه أعمالها ذات الأولوية الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات الإنمائية، وتدبير الميزانية الوطنية، وتعزيز توفير البيانات المقسمة حسب الجنس بغية توجيه التدخلات، وتعزيز التعاون والشراكة مع الجهات المعنية من أجل التنمية المستدامة.
    64. The secretariat has also been participating actively in initiatives and activities for collaboration and partnership with other United Nations entities to implement the objectives of the convention. UN 64 - ما برحت الأمانة تشارك بنشاط أيضا في مبادرات وأنشطة التعاون والشراكة مع كيانات أخرى تابعة الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف الاتفاقية.
    These activities are carried out in the framework of collaboration and partnerships with national, regional and international governmental and civil-society organizations. UN وتنفَّذ هذه الأنشطة في إطار التعاون والشراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    The effect that the financial crisis had on UNCTAD's research agenda was highlighted, as were the benefits that had been yielded from collaborations and partnerships with other United Nations and external entities. UN وأبرزت تأثير الأزمة المالية على جدول أعمال البحوث في الأونكتاد، كما أبرزت ما جُني من منافع التعاون والشراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى وكيانات خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus