"التعاون والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation and reconciliation
        
    • cooperation and conciliation
        
    In honouring the victims, the goal should be to foster cooperation and reconciliation. UN وتكريماً للضحايا، يتعين أن يكون الهدف هو تعزيز التعاون والمصالحة.
    Despite the spirit of cooperation and reconciliation which has accompanied the end of the cold war, the world continues to witness an increasing number of conflicts. UN وعلى الرغم من روح التعاون والمصالحة التي اقترنت بنهاية الحرب الباردة، لا يزال العالم يشهد عددا متزايدا من الصراعات.
    23. UNFICYP continued to support civil society initiatives that foster bicommunal cooperation and reconciliation. UN 23 - وواصلت قوة الأمم المتحدة دعم مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز التعاون والمصالحة بين الطائفتين.
    These confidence-building projects will be implemented in close coordination with the United Nations Kosovo Team, throughout Kosovo both north and south of the Ibar River, focusing on communities that require cooperation and reconciliation. UN وستُنفذ مشاريع بناء الثقة هذه بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو، في جميع أنحاء كوسوفو بالضفتين الشمالية والجنوبية من نهر إيبار، وستركز على الطوائف التي تحتاج إلى التعاون والمصالحة.
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution by all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between the various political forces in Lebanon. UN وتفترض هذه العملية السياسية، في المقام الأول، احتراما واضحا للدستور من جميع الأطراف وكذلك فتح قنوات الحوار وتعزيز روح التعاون والمصالحة بين جميع القوى السياسية في لبنان.
    While particularly relevant in the north of Kosovo, this also applies in some minority enclaves, where UNMIK facilitates and encourages cooperation and reconciliation. UN وفي حين تنطبق هذه المسألة بشكل خاص على شمال كوسوفو، فإنها تنطبق أيضا على بعض معاقل الأقليات حيث تقوم البعثة بتيسير وتشجيع التعاون والمصالحة.
    If the Greek Cypriot side is sincere about cooperation and reconciliation regarding the island and the region, there is no justification whatsoever for not responding positively to this constructive proposal. UN وإذا كان الجانب القبرصي اليوناني صادقاً في حديثه عن التعاون والمصالحة في الجزيرة والمنطقة، فليس هناك أي مبرر على الإطلاق لعدم الاستجابة لهذا الاقتراح البنّاء.
    20. UNFICYP continued to support community initiatives that foster bi-communal cooperation and reconciliation. UN 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة دعم مبادرات الطائفتين التي تعزز التعاون والمصالحة بينهما.
    Whilst IFOR has taken firm action to defuse these incidents and prevent further ones, military measures are no substitute for a longer-term political strategy to bring about cooperation and reconciliation. UN وفي الوقت الذي اتخذت فيه قوة التنفيذ إجراءات حازمة لمنع تفجر هذه الحوادث ومنع وقوع المزيد منها، فإن التدابير العسكرية ليست بديلا لاستراتيجية سياسية طويلة اﻷجل لتحقيق التعاون والمصالحة.
    These visits have not only furthered regional cooperation and reconciliation, but also created an opportunity to deliver concrete progress on a wide range of issues that remain outstanding, including increased cooperation in the judicial sector. UN ولم تقتصر هذه الزيارات على تعزيز التعاون والمصالحة على الصعيد الإقليمي، بل شكلت أيضا فرصة لتحقيق تقدم بشأن طائفة عريضة من المسائل التي ما زالت معلقة، بما في ذلك زيادة التعاون في قطاع القضاء.
    Along with this training, seminars and conferences should be organized at national and local levels to bring together State officials and indigenous leaders to develop strategies and initiatives for implementation, including measures to address historical grievances, in the spirit of cooperation and reconciliation that the Declaration represents. UN كما ينبغي، إلى جانب ذلك التدريب، تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات على مستوى وطني ومحلي للجمع بين مسؤولي الدولة وزعماء الشعوب الأصلية بقصد وضع استراتيجيات ومبادرات تكفل التنفيذ، بما في ذلك تدابير لمعالجة المظالم التاريخية، وذلك بروح من التعاون والمصالحة التي يمثلها الإعلان.
    All Liberian parties must work together in a spirit of cooperation and reconciliation to ensure the consolidation of much-needed peace in Liberia. UN ويجب على جميع الأطراف الليبرية أن تعمل معا في إطار روح التعاون والمصالحة لضمان ترسيخ دعائم السلام الذي تعتبر ليبريا في أمس الحاجة إليه.
    In this regard, we have every confidence in the wisdom and courage of both the Israelis and the Palestinians, who, in the impressive progress they have made in the peace process so far, have proved their ability to move forward together in a spirit of cooperation and reconciliation. UN وفي هذا المضمار، نشعر بكل ثقة في حكمة وشجاعة كل من اﻹسرائيليين والفلسطينيين، الذين أثبتوا خلال التقدم المدهش الذي حققوه في عملية السلام حتى اﻵن، قدرتهم على التحرك قدما جنبا إلى جنب بروح من التعاون والمصالحة.
    " The Security Council welcomes the return to peace, democracy and constitutional order in Guinea-Bissau, and urges all parties to work towards the consolidation of peace in a spirit of cooperation and reconciliation. UN " ويرحب مجلس الأمن بعودة السلام والديمقراطية والنظام الدستوري إلى غينيا - بيساو، ويحث جميع الأطراف على العمل من أجل توطيد السلام بروح من التعاون والمصالحة.
    " The Council welcomes the return to peace, democracy and constitutional order in Guinea-Bissau, and urges all parties to work towards the consolidation of peace in a spirit of cooperation and reconciliation. UN " ويرحب المجلس بعودة السلام والديمقراطية والنظام الدستوري إلى غينيا - بيساو، ويحث جميع الأطراف على العمل من أجل توطيد السلام بروح من التعاون والمصالحة.
    Therefore, in the present climate of greater international cooperation and reconciliation, the people of Cuba and their Government deserve the support and assistance of the international community in their continued efforts to engage in more meaningful national development in order to achieve greater socio-economic progress. UN وبالتالي، وفي المناخ الحالي لتزايد التعاون والمصالحة الدوليين، يستحق شعب كوبا وحكومته دعم المجتمع الدولي ومساعدته فيما يبذلاه من جهود دؤوبة للبدء في تنمية وطنية هادفة من أجل تحقيق تقدم اجتماعي - اقتصادي أكبر.
    17. With a view to fostering bicommunal cooperation and reconciliation, UNFICYP supported 98 civil society events in cooperation with international and local partners, in which more than 9,500 individuals from both communities engaged in sporting, cultural, educational and other activities. UN ١٧ - ومن أجل تعزيز التعاون والمصالحة بين الطائفتين، قدمت قوة الأمم المتحدة الدعم إلى 98 مناسبة نظمها المجتمع المدني بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين، وقد شارك فيها أكثر من 500 9 شخص من الطائفتين من خلال أنشطة رياضية وثقافية وتعليمية وأنشطة أخرى.
    13. With a view to fostering bicommunal cooperation and reconciliation, UNFICYP supported 51 civil society events, in cooperation with international and local partners, in which more than 2,000 individuals from both communities engaged in sporting, cultural, educational and other activities. UN 13 - ومن أجل تعزيز التعاون والمصالحة بين الطائفتين، قدمت قوة الأمم المتحدة الدعم إلى 51 مناسبة نظمها المجتمع المدني بالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين، وقد شارك فيها أكثر من 000 2 شخص من كلتا الطائفتين من خلال الأنشطة الرياضية والثقافية والتعليمية والأنشطة الأخرى.
    In addition, seminars and conferences should be organized at the national and local levels to bring together State officials and indigenous leaders to develop strategies and initiatives for implementation, including measures to address historical grievances, in the spirit of cooperation and reconciliation that the Declaration represents. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات تُعقَد على الصُعُد الوطنية والمحلية من أجل الجمع بين مسؤولي الدول وقادة الشعوب الأصلية بهدف وضع الاستراتيجيات واتخاذ المبادرات اللازمة للتنفيذ، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى التصدّي لأوجه المعاناة التاريخية انطلاقاً من روح التعاون والمصالحة التي يمثّلها الإعلان.
    Such a political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution from all parties, as well as dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between the various political forces in Lebanon. UN وهذه العملية السياسية تفترض في المقام الأول الاحترام الواضح للدستور من جانب جميع الأطراف، فضلا عن توفر الحوار وروح التعاون والمصالحة بين مختلف القوى السياسية في لبنان.
    This political process presupposes, in the first instance, clear respect of the Constitution and the Taif Agreement from all parties as well as dialogue and a spirit of cooperation and conciliation between the various political forces in Lebanon. UN ويأتي في طليعة الشروط المسبقة لهذه العملية السياسية احترام جميع الأطراف الواضح للدستور واتفاق الطائف وإقامة الحوار ونشر روح التعاون والمصالحة بين مختلف القوى السياسية في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus