The achievement of such peaceful coexistence among nations requires an adherence by all nations to the rule of law, including international law. | UN | ويتطلب تحقيق هذا التعايش السلمي بين الأمم التزام جميع الدول بسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي. |
The achievement of such peaceful coexistence among nations requires adherence by all nations to the rule of law, including international law. | UN | ويتطلب هذا التعايش السلمي بين الأمم التزام جميع الدول بسيادة القانون، بما في ذلك القانون الدولي. |
Such acts against Muslims and Islam are inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations which seeks to promote peaceful coexistence among nations. | UN | وتلك الأعمال الموجهة ضد المسلمين والإسلام تتنافى وروح ميثاق الأمم المتحدة الذي يسعى إلى تعزيز التعايش السلمي بين الأمم. |
During our debates, many delegations have reflected on the dialogue among cultures and religious, emphasizing the importance of the peaceful coexistence of nations and praising the value of tolerance and mutual understanding. | UN | إن وفودا عديدة طرحت أثناء مناقشاتنا أفكارا بشأن الحوار بين الثقافات والأديان، تؤكد أهمية التعايش السلمي بين الأمم وتمتدح قيمة التسامح والتفاهم المتبادل. |
The Government of the Republic of Namibia continues to uphold the principles of the peaceful coexistence of nations, free trade and non-interference in the internal affairs of States. | UN | ولن تنفك حكومة جمهورية ناميبيا تتمسك بمبادئ التعايش السلمي بين الأمم وحرية التجارة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
The pursuit of multilateralism therefore implies a search for collective responses to international conflicts and problems, in accordance with international law and in the framework of the principles of the United Nations Charter, which regulates peaceful coexistence between nations. | UN | وعليه، فإن السعي من أجل تعددية الأطراف ينطوي على البحث عن استجابات جماعية للصراعات والمشاكل الدولية، وفقا للقانون الدولي وفي إطار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، التي تنظم التعايش السلمي بين الأمم. |
This term of office offers Morocco a further opportunity to reaffirm its unswerving commitment to international peace and security, peaceful coexistence among nations and respect for international commitments on disarmament. | UN | وتمثل هذه الرئاسة فرصة جديدة للمغرب لكي يجدد تأكيد التزامه الثابت بالسلام والأمن الدوليين، وبمبدأ التعايش السلمي بين الأمم واحترام الالتزامات الدولية فيما يتعلق بنزع السلاح. |
This is why the struggle for peace cannot be halted, and why everyone, especially the United Nations, has the imperative duty to contribute to breaking the cycle of violence and opening the way to peaceful coexistence among nations and human communities. | UN | ولهذا لا يمكن وقف النضال من أجل السلام، وهناك واجب إلزامي على الجميع، خاصة الأمم المتحدة، بكسر دائرة العنف وفتح طريق التعايش السلمي بين الأمم والمجتمعات الإنسانية. |
Yemen respects this right in practice and in principle, since it fully subscribes to the principle of peaceful coexistence among nations and the values of international security and peace. | UN | 201- اليمن تحترم هذا الحق في الواقع ومنبع ذلك إيمانها المطلق بمبدأ التعايش السلمي بين الأمم وقيم الأمن والسلام العالميين. |
24. The Islamic Republic of Iran asserts that intolerance and discrimination on the basis of religion are inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations and relevant General Assembly resolutions all of which seek to promote peaceful coexistence among nations. | UN | 24- وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية أن التعصب والتمييز على أساس الدين منافيان لروح ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() وكلها تسعى إلى تعزيز التعايش السلمي بين الأمم. |
128. The sixth aim of the Yemeni revolution likewise calls for " compliance with the charters of the United Nations and international organizations and adherence to the principles of positive neutrality, nonalignment, and endeavours to establish world peace and promote the concept of peaceful coexistence among nations. " | UN | 128- كما نص الهدف السادس من أهداف الثورة اليمنية على " احترام مواثيق الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والتمسك بمبدأ الحياد الإيجابي وعدم الانحياز والعمل على إقرار السلام العالمي وتدعيم مبدأ التعايش السلمي بين الأمم " . |
25. The Islamic Republic of Iran asserts that intolerance and discrimination on the basis of religion are inconsistent with the spirit of the Charter of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, all of which seek to promote peaceful coexistence among nations. | UN | 25 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية أن التعصب والتمييز على أساس الدين لا يتفقان وروح ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة للأمم المتحدة() وكلها يسعى إلى تعزيز التعايش السلمي بين الأمم. |
Will the imperialist Government of the United States continue to ignore the will of this Assembly, which has repeatedly condemned the blockade against our sister Republic of Cuba? In reaffirming its long-standing commitment to the values of humanism and solidarity among peoples, the Bolivarian Republic of Venezuela rejects the aggression against the Cuban people, which undermines the peaceful coexistence of nations and international law. | UN | هل ستبقى الحكومة الامبريالية للولايات المتحدة تتجاهل إرادة هذه الجمعية، التي دأبت على إدانة الحصار ضد شقيقتنا جمهورية كوبا مرارا وتكرارا؟ إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية، إذ تعيد تأكيد التزامها العتيد بقيم الروح الإنسانية والتضامن مع الشعوب، ترفض هذا العدوان على الشعب الكوبي، الذي يقوض التعايش السلمي بين الأمم مثلما يقوض القانون الدولي. |
One of the most important components of the six main aims of the glorious September revolution calls for compliance with the charters of the United Nations and other international organizations, adherence to the principles of positive neutrality and non-alignment, and endeavours to promote the principle of peaceful coexistence between nations. | UN | 2- ولقد كانت من أبرز المعالم التي حددتها الثورة السبتمبرية الخالدة ضمن أهدافها الستة الرائدة: العمل في هذا الإطار بالنص على احترام مواثيق الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والتمسك بمبدأ الحياد الإيجابي وعدم الانحياز، والعمل على تدعيم مبدأ التعايش السلمي بين الأمم. |
Venezuela has strongly supported the 22 resolutions on this subject that have been adopted by an overwhelming majority of the General Assembly since 1991, as well as the declarations repudiating this type of hostile action, which undermines peaceful coexistence between nations and international legality, that have been made in other political forums. | UN | وما برحت جمهورية فنـزويلا البوليفارية تؤيد بقوة منذ عام 1991 القرارات الاثنين والعشرين التي اتخذتها الجمعية العامة بأغلبية كاسحة بشأن هذه المسألة، وأيدت كذلك الإعلانات التي أصدرتها سائر المحافل السياسية، رافضةً هذا النوع من الأعمال ذات الطابع العدائي التي تحول دون التعايش السلمي بين الأمم وتنتقص من الشرعية الدولية. |