"التعايش في" - Traduction Arabe en Anglais

    • coexistence in
        
    • coexist in
        
    • live in
        
    • live together in
        
    • co-existence in
        
    • cohabitation in
        
    • Living together in
        
    • live together with
        
    Unfortunately, remnants of fascism and conservatism continue to hamper coexistence in an environment of diversity and difference, while also conspiring against the country's progress. UN والمؤسف أنه ما زالت مخلفات الفاشية ونزعة المحافظة تعيق التعايش في بيئة من التنوع والاختلاف، وتتآمر أيضا على تقدم البلد.
    Such statistics would help the Committee to judge the extent to which coexistence in those areas was truly harmonious. UN فمن شأن هذه الإحصائيات أن تساعد اللجنة على البت في مدى كون التعايش في تلك المناطق متناغماً بالفعل.
    Integration means a feeling of belonging to a community, developing a common understanding of how to coexist in society. UN والاندماج يعني الشعور بالانتماء إلى مجتمع معين وتكوين فهم مشترك لكيفية التعايش في المجتمع.
    A new challenge for the private and the public sectors is thus how to coexist in the same market and benefit from each other's presence. UN ولذلك فإن من التحديات الجديدة للقطاعين الخاص والعام كيفية التعايش في نفس السوق واستفادة كل منهما من وجود اﻵخر.
    Well, it's sales, so you have to be able to live in the world of rejection. Open Subtitles حسناً إنها المبيعات, عليكِ أن تكوني قادرةً على التعايش في عالمٍ من الرفض.
    It is therefore necessary for all countries to respect and learn from one another and live together in peace. UN ولذلك، فإنه من الضروري بمكان أن تحترم جميع البلدان بعضها بعضا وأن تتعلم التعايش في سلام.
    A joint initiative with the Program on Negotiation (PON) at Harvard Law School was launched, with the short-term goal of promoting co-existence in divided post-conflict communities. UN واستهلت مبادرة مشتركة مع برنامج التفاوض التابع لكلية الحقوق بجامعة هارفرد، من أجل تحقيق هدف قصير الأمد يتمثل في تعزيز التعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.
    cohabitation in harmony, mutual respect and kindness, UN - التعايش في وئام واحترام متبادل وحسن المعاملة،
    Important progress has been made in the formation of School Councils and in approving Plans for coexistence in schools. UN وأُحرز تقدم مهم في تشكيل المجالس المدرسية والموافقة على خطط التعايش في المدارس.
    It has also published research, helped victims of the Colombian conflict and worked to promote coexistence in Colombian society. UN كما قام بنشر الأبحاث وساعد ضحايا النـزاع الكولومبي وعمل على تشجيع التعايش في المجتمع الكولومبي.
    Harmonious coexistence in the face of increasing plurality and individualism requires commitment, determined effort, and a sense of community. UN ويتطلب التعايش في انسجام في مواجهة التعددية والفردانية المتزايدة التزاماً وجهداً حازماً وحساً مجتمعياً.
    The Working Group on the Promotion of the Integration of Muslims and the Violence Protection Commission also are concerned with the promotion of coexistence in Liechtenstein. UN ومن الجهات الأخرى التي تعمل على تعزيز التعايش في ليختنشتاين، الفريق العامل المعني بتعزيز إدماج المسلمين واللجنة المعنية بالحماية من العنف.
    Through such processes, a Government could be assisted to negotiate the paths of coexistence in a diverse country anchored in the values of human rights and humanitarian law. UN وعبر عمليات من هذا القبيل، يمكن مساعدة حكومة على التفاوض بحثا عن سبل التعايش في بلد متنوع متمسك بقيم حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    It is a dangerous mistake to believe that we can coexist in a world of isolated and closed compartments. UN وإنه لخطأ فادح أن نعتقد أنه يمكننا التعايش في عالم مكون من أجزاء منعزلة ومنغلقة.
    They should be able to coexist in peace and harmony. UN وينبغي أن يكون بوسعهم التعايش في سلام ووئام.
    The new environment calls on the community of nations to coexist in peace with mutual respect and full observance of international law. UN والبيئة الجديدة تدعو مجتمع اﻷمم إلى التعايش في سلم وإلى الاحترام المتبادل والالتزام الكامل بالقانون الدولي.
    We must break the cycle of distrust if we are to reach a time when Palestinians and Israelis can coexist in peace and mutual security. UN ولا بد لنا من أن نكسر حلقة انعدام الثقة إذا أريد لنا أن نصل إلى وقت يستطيع فيه الفلسطينيون والإسرائيليون التعايش في سلام وأمن متبادل.
    The Government of the Rwandese Republic shall take all the steps required to inform, create awareness among and prepare the population living in the areas to which the refugees will return, so as to teach both groups to live in harmony without further considerations. UN تتخذ حكومة جمهورية رواندا كل اﻹجراءات اللازمة لﻹعلام والتوعية ﻹعداد السكان المقيمين في المناطق التي سيعود اليها اللاجئون، توخيا لتعليم هؤلاء وأولئك التعايش في انسجام بقطع النظر عن أية اعتبارات أخرى.
    Moreover, future generations stood to benefit from efforts to live in harmony with Nature, which also meant living in harmony with the world's oceans and seas, in the name of sustainability. UN وإضافة لذلك، فإن أجيال المستقبل ستستفيد الجهود الرامية إلى التعايش المتناغم مع الطبيعة، وهو ما يعني أيضاً التعايش في تناغم مع محيطات العالم وبحاره، باسم الاستدامة.
    Such programmes lead youth to peace of mind, compassion, sharing and universal love, enabling them to live together in harmony. UN وهذه البرامج تقود الشباب إلى الطمأنينة والشفقة والتحاب والمحبة الشاملة، وهذا يساعدهم على التعايش في وفاق.
    The Group has witnessed first-hand such cohabitation in Nyabiondo (Masisi territory), Masisi town (Masisi), Sange (Uvira), Lemera (Uvira), Kasugho (Lubero) and Hombo (Kalehe) and has received reliable reports from MONUC and international NGOs of such cohabitation in numerous other places in North Kivu and South Kivu. UN وعاين الفريق هذا التعايش أولاً بأول في نيابيوندو (منطقة ماسيسي)، وبلدة ماسيسي (منطقة ماسيسي)، وسانغيه (أوفيرا)، وليميرا (أوفيرا)، وكاسوغو (لوبيرو)، وأومبو (كاليهيه) وتلقى تقارير موثوقا بها من البعثة والمنظمات غير الحكومية الدولية عن هذا التعايش في العديد من الأماكن الأخرى في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Living together in peace has proved tragically difficult. UN وقد ثبت أن التعايش في سلام أمر عسير بدرجة مأساوية.
    That is why school must not be beholden to any political or religious ideology. Girls and boys must be taught to live together with mutual respect. UN لذلك، يتعين ألا تنضوي المدرسة تحت أي إيديولوجية سياسية أو دينية، وإنما ينبغي أن تعلم الأطفال إناثا وذكورا التعايش في إطار الاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus