"التعبئة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • general mobilization
        
    • public mobilization
        
    • mobilizations
        
    • general packing
        
    • general conscription
        
    • overall mobilization
        
    The Netherlands also asked if the minimum age of 16 years for service in the military in the event of a general mobilization would be raised. UN كذلك استفسرت هولندا عما إذا كان سيتم رفع السن الأدنى وهو 16 سنة للخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة.
    Later, Law No. 65 of 1980 on general mobilization was enacted in 1980. UN كما صدر في عام 1980 القانون رقم 65 لسنة 1980 في شأن التعبئة العامة.
    To some degree, this general mobilization has helped to improve perceptions about the situation of women and to create awareness of their rights. UN وقد أتاحت هذه التعبئة العامة بقدر ما اتخاذ تدابير من أجل تحسين المفاهيم المتعلقة بحالة المرأة وإيقاظ الوعي بحقوقها.
    As part of the Italian Climate March Coalition, the organization was instrumental in the holding of a seminar and public mobilization at the Group of Eight (G8) Environment Ministers Meeting, held in Syracuse, Italy, in 2009. UN وفي إطار التحالف الإيطالي لمسيرة المناخ، كان للمنظمة دورها في عقد حلقة دراسية وتنظيم التعبئة العامة في اجتماع وزراء البيئة في مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سيراكيوز بإيطاليا في عام 2009.
    49. During the peasant mobilizations of 2008 ( " Minga " ), which included social sectors such as peasants and afro-descendants, UNDP, at the request of the Government and the communities, accompanied the process and promoted dialogue and consensus, with a view to reaching agreements and avoiding confrontations between communities and State forces. UN 49 - وخلال عمليات التعبئة العامة للفلاحين عام 2008 " المينغا " ، التي شملت قطاعات اجتماعية مثل الفلاحين والمنحدرين من أصول أفريقية، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب من الحكومة والمجتمعات المحلية، بمرافقة هذه العملية وتعزيز الحوار وإمكانية التوافق في الرأي من أجل التوصل إلى اتفاقات وتجنب حدوث مواجهات بين المجتمعات المحلية وقوات الدولة.
    For pressure receptacles, the general packing requirements of 4.1.6.1 shall be met. UN يجب استيفاء اشتراطات التعبئة العامة الواردة في 4-1-6-1 في حالة أوعية الضغط.
    The relevant provisions will be reinstated pursuant to a decision of the Supreme National Defence Council or during a state of emergency or general conscription. UN ويتم إعادة العمل بناءً على قرار من المجلس الأعلى للدفاع الوطني، أو في حالة التعبئة العامة أو الطوارئ.
    The outcome of the assessment of the Programme of Action for the 1990s should feed into the overall mobilization of support for the Conference. UN وينبغي أن تكون حصيلة تقييم برنامج العمل للتسعينات رافدا يغذي التعبئة العامة لدعم المؤتمر.
    Outlining the Government's three-pronged approach for addressing the crisis, he included a request to reinforce the mandate of MONUSCO and appealed for general mobilization of the population. UN وبيّن نهج الحكومة الثلاثي الشُعب للتصدي للأزمة، وتضمن خطابه طلبا بتعزيز ولاية البعثة ودعوة إلى التعبئة العامة للشعب.
    Moreover, this general mobilization for peace was unanimously acknowledged to have been the greatest gathering in the history of Israel. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التعبئة العامة من أجل السلام وجدت اعترافا باﻹجماع بأنها كانت أكبر تجمع في تاريخ إسرائيل.
    Furthermore, the right of persons eligible for military service to opt for a substitute service is reportedly suspended during states of emergency or periods of general mobilization. UN وفضلا عن ذلك، يقال إن حق اﻷشخاص المؤهلين للخدمة العسكرية في اختيار خدمة بديلة، يعلق خلال حالات الطوارئ أو فترات التعبئة العامة.
    The months of general mobilization for land administration, of planting trees, of beautifying towns and of other environmental protection have been fixed to let all citizens pay attention to the protection of the environment. UN كما حددت أشهر التعبئة العامة من أجل استصلاح الأراضي وزراعة الأشجار وتجميل المدن وغيرها من إجراءات حماية البيئة, وسمحت بذلك لجميع المواطنين بأن يوجهوا اهتمامهم لحماية البيئة.
    This is confirmed in the general mobilization Act issued by Royal Decree No. 76/2008, which defines the age of military service as 18 years. UN - مرفق رقم 1، قانون التعبئة العامة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 76/2008.
    Annex 1: general mobilization Act issued by Royal Decree No. 76/2008 UN 1- قانون التعبئة العامة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 76/2008.
    Slovenia echoed the concerns of the Human Rights Committee regarding the obligation that San Marino citizens from 16 to 60 years of age serve in the military in the event of a general mobilization. UN وكررت سلوفينيا شواغل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بإرغام مواطني سان مارينو من سن السادسة عشرة إلى سن الستين على الخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة.
    Such general mobilization should be based on the strengthening of regional and local mechanisms for conflict prevention, management and resolution, particularly through the training of mediators and negotiators in the cultural foundations of peace. UN وينبغي أن تُبنى هذه التعبئة العامة على تعزيز الآليات الإقليمية والمحلية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، وخصوصاً من خلال تدريب الوسطاء والمفاوضين على الأسس الثقافية للسلام.
    Law No. 65 of 1980 on general mobilization (annex 6). UN القانون رقم 65 لسنة 1980 في شأن التعبئة العامة (مرفق رقم 6).
    Furthermore, there are many challenges facing the world today requiring the general mobilization of all States, including the Republic of China, whose participation in efforts for peace and development throughout the world is already highly appreciated. UN وفضلا عن ذلك، هناك تحديات كثيرة يواجهها العالم اليوم وتتطلب التعبئة العامة لكل الدول، بما فيها جمهورية الصين، التي نكن لها بالفعل أكبر تقدير لمشاركتها في الجهود الرامية إلى إحلال السلام والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    3. Legislative Decree No. 65 of 1980 concerning public mobilization UN ٣- المرسوم بقانون رقم ٥٦ لسنة ٠٨٩١ في شأن التعبئة العامة:
    The State of Kuwait also guarantees this right in the event of public mobilization proclaimed by decree, due to tension in international relations, a threat of war or the outbreak of war, in the manner provided for in Legislative Decree No. 65 of 1980 concerning public mobilization. UN تكفل دولة الكويت، هذا الحق، كذلك، في حالة التعبئة العامة، والتي تعلن بمرسوم، في حالة توتر العلاقات الدولية، أو قيام خطر الحرب، أو نشوب حرب، وذلك على الوجه المنصوص عليه في المرسوم بقانون رقم ٥٦ لسنة ٠٨٩١ في شأن التعبئة العامة.
    If we recall the process of the preparations for the 1992 Earth Summit, we can see very clearly that their contributions were essential to the shaping of the agenda, to the process of public mobilization around the concept of sustainable development, and to the building of the political commitments which made the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21 possible. UN وإذا وضعنا في الاعتبار أن عملية التحضير لمؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، يمكننا أن نرى بوضوح أن مساهمتها كانت حيوية لتشكيل جدول اﻷعمال وفي عملية التعبئة العامة حول مفهوم التنمية المستدامة، وصدور الالتزامات السياسية التي أتاحت اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus