"التعبئة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • National Mobilization
        
    • national packaging
        
    • of National Mobilisation
        
    National Mobilization by prisoners' groups and the prisoners themselves seems to have led to fresh and innovative attempts to deal with the problem. UN ويبدو أن التعبئة الوطنية التي قامت بها المجموعات المهتمة بالسجناء والسجناء أنفسهم قد أفضت إلى ايجاد محاولات جديدة ومبتكرة لمعالجة هذه المشكلة.
    Those controls are carried out by the Ministry of Defence through the Directorate of National Mobilization. UN وتقوم وزارة الدفاع عبر مديرية التعبئة الوطنية بوضع هذه الضوابط موضع التنفيذ.
    The National Mobilization for Literacy Program had eradicated illiteracy in the under-15 population. UN ونجح برنامج التعبئة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة في القضاء على الأمية بين السكان دون سن 15 سنة.
    The Committee provided recommendations on the elimination of violence against women and harmful practices and other measures as a high priority for National Mobilization and international support. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن القضاء على العنف بالمرأة والممارسات الضارة وتدابير أخرى باعتبارها تحتل مرتبة عالية في سلّم أولويات التعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    (b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB);* UN )ب( صيانــة وتوسيــع قواعــد البيانــات المحوسبــة لتعبئــة الصـادرات )بـاك داتـا - لكس بـاك، PACKDATA-LEXPACK(، من خلال شبكة من مؤسسات التعبئة الوطنية )سيتم خلال فترة السنتين ربط أكثر من ٤٠ مركزا وطنيا( )الموارد الخارجة عن الميزانية(*؛
    Indonesia commended the Government for its efforts to ensure the right to education, including measures taken to increase the literacy rate through the National Mobilization for Literacy Programme. UN وأثنت على حكومة بيرو لما تبذله من جهود لكفالة الحق في التعليم، بما في ذلك التدابير المتخذة لزيادة معدل معرفة القراءة والكتابة من خلال التعبئة الوطنية من أجل برنامج تعليم القراءة والكتابة.
    The Directorate of National Mobilization acts as central authority for the coordination of all implementing, monitoring and advisory authorities in the field of arms control. UN وتعمل مديرية التعبئة الوطنية بمثابة سلطة مركزية لتنسيق جميع السلطات المعنية بالتنفيذ والرصد وتقديم المشورة في مجال تحديد الأسلحة.
    One of the advisory authorities is Banco de Pruebas de Chile, which provides specialized technical advice to the Directorate of National Mobilization for assessing the danger level, stability and quality of items subject to control. UN ويعد المكتب الوطني لاختبار الأسلحة أحد السلطات الاستشارية، فهو يقدم مشورة فنية متخصصة لمديرية التعبئة الوطنية لتقييم مستوى الخطر والاستقرار ونوعية المواد الخاضعة للمراقبة.
    - The ongoing contact of the police with the Directorate of National Mobilization prevents acquisition of arms by terrorists. UN - إن الاتصال الجاري بين الشرطة ومديرية التعبئة الوطنية يحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    Its extraordinary effort of National Mobilization pushed the adult HIV prevalence rate in cities down from about 28 per cent in the early 1990s to less than 8 per cent in 2000. UN فقد أدت جهود التعبئة الوطنية الاستثنائية فيها إلى تخفيض معدل انتشار الفيروس في أوساط البالغين في المدن من حوالي 28 في المائة في بداية التسعينات إلى أقل من 8 في المائة في عام 2000.
    As long as a solution to the problem was not found, the LDCs could not, however hard they tried, attain the seventh BPoA objective, namely the National Mobilization of financial resources. UN ومع عدم وجود حل لهذه المشكلة، لا تألو هذه البلدان جهدا في تنفيذ الالتزام السابع من برنامج عمل بروكسل، وهو التعبئة الوطنية للموارد المالية.
    115. The National Mobilization Campaign for Birth Certificate was also launched, which sought to guide people about the importance and means for obtaining the birth certificate and basic civil documents. UN 115- وجرى أيضاً شن حملة التعبئة الوطنية من أجل شهادة الميلاد، التي سعت لتوجيه الأشخاص بشأن أهمية الحصول على شهادة الميلاد والوثائق المدنية الأساسية ووسائل الحصول عليها.
    In Columbia, UNIFEM's support to the National Mobilization of Women against War assisted women's networks to develop a unified voice against war. UN وفي كولومبيا، ساعد الدعم الذي قدمه الصندوق لمبادرة التعبئة الوطنية لجهود المرأة من أجل مناهضة الحرب الشبكات النسائية على التحدث بصوت موحد مناهض للحرب.
    It was necessary first to strengthen the dynamic of National Mobilization and social cohesion by promoting a policy of openness, calm and national reconciliation. UN لقد كان من الضروري أولا أن نقوي دينامية التعبئة الوطنية والتلاحم الاجتماعي وذلك بتعزيز سياسة الانفتاح والهدوء والمصالحة الوطنية.
    136. An agricultural programme for all Togolese refugees in the Volta region started with the National Mobilization Programme as the implementing partner. UN ١٣٦- وبدأ تنفيذ برنامج زراعي لصالح جميع اللاجئين التوغويين في منطقة فولتا مع برنامج التعبئة الوطنية بوصفه الشريك التنفيذي.
    In the area of health, it had instituted the Programme of Prevention and Care of Pregnancy in Adolescents of Limited Resources, the Programme for Mothers, Children and Adolescents and the National Mobilization Plan for the Reduction of Maternal and Child Mortality. UN وفيما يتعلق بالمجال الصحي، وضع برنامج وقاية المراهقات ذوات الموارد المحدودة من الحمل ورعايتهن عند حصوله، وبرنامج رعاية الأمهات والأطفال والمراهقات، وخطة التعبئة الوطنية من أجل الحد من وفيات الأمهات والأطفال.
    Another measure which has been utilized by the Government of St. Vincent and the Grenadines throughout this Reporting Period to provide coverage of non-contributory payments to elderly persons, including women, is through the Social Welfare system, implemented through the Family Services Division in the Ministry of National Mobilization. UN ومن التدابير الأخرى التي لجأت إليها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين طوال الفترة المشمولة بالتقرير لتوفير التغطية بالدفعات غير القائمة على دفع الاشتراكات لكبار السن، بمن فيهم النساء، نظام الرعاية الاجتماعية، الذي اضطلعت بتنفيذه شعبة الخدمات الأسرية التابعة لوزارة التعبئة الوطنية.
    In May 1991, the Government of the Republic of China, in a declaration ending the Period of National Mobilization for Suppression of the Communist Rebellion, acknowledged that its jurisdiction did not extend to the Chinese mainland, and that it no longer regarded the People's Republic of China as an insurgent group. UN وفي أيار/مايو ١٩٩١، اعترفت حكومة جمهورية الصين، في إعلان يُنهي فترة التعبئة الوطنية لقمع التمرد الشيوعي، بأن ولايتها القضائية لا تشمل الصين القارية، وأنها لم تعد تنظر الى جمهورية الصين الشعبية كجماعة متمردة.
    Act No. 17,798, on arms control, was amended several times in 2005, by Acts Nos. 20,014 and 20,061, which, among other things, include, under weapons whose possession is prohibited, those whose serial numbers have been falsified or deleted, bombs or incendiary devices and weapons that are hand-made or have been modified with respect to their original condition without the authorization of the Directorate of National Mobilization. UN وقد عُدِّل القانون رقم 798 17 بشأن تحديد الأسلحة عدة مرات في عام 2005، بموجب القانونين رقم 014 20 و 061 20، اللذين يشملان في جملة أمور، في إطار الأسلحة التي يحظر حيازتها، أو الأسلحة التي زوِّرت أو حذفت أرقامها المتسلسلة، أو القنابل أو الأجهزة الحارقة والأسلحة اليدوية الصنع أو المعدّلة من حالتها الأصلية بدون ترخيص من مديرية التعبئة الوطنية.
    (b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB);* UN )ب( صيانــة وتوسيــع قواعــد البيانــات المحوسبــة لتعبئــة الصـادرات )بـاك داتـا - لكس بـاك، PACKDATA-LEXPACK(، من خلال شبكة من مؤسسات التعبئة الوطنية )سيتم خلال فترة السنتين ربط أكثر من ٤٠ مركزا وطنيا( )الموارد الخارجة عن الميزانية(*؛
    The Ministry of National Mobilisation, Social Development, The Family, Persons with Disabilities, Youth, Sports and Culture has also had funds set aside for the development of a Social Recovery Programme which is aimed at identifying and supporting social and community development initiatives. UN وقد خصصت وزارة التعبئة الوطنية والتنمية الاجتماعية والأسرة والمعوقين والشباب والثقافة أموالاً من أجل وضع برنامج إنعاش اجتماعي يهدف إلى تحديد مبادرات التنمية الاجتماعية والمجتمعية ودعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus