"التعبوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tactical
        
    • the operational
        
    • of operational
        
    • logistical
        
    • logistics
        
    • build-up
        
    • operational status
        
    This plan seeks to increase tactical cooperation among the countries of the region in a multilateral framework. UN وتطمح هذه الخطة إلى رفع مستوى التعاون التعبوي بين بلدان المنطقة في إطار متعدد الأطراف.
    The tactical Coordination Line (TCL) is open for the daily movement of people and goods between the two countries UN فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين
    Monthly tactical Coordination Working Group meetings with TNI UN عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع الجيش الإندونيسي
    Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems UN تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية
    Bearing in mind the new security climate, NATO's nuclear apparatus has been significantly reduced both in terms of numbers and in terms of operational readiness. UN ومع أخذ المناخ الأمني الجديد بعين الاعتبار، تم تقليص الجهاز النووي الخاص بمنظمة حلف شمال الأطلسي بشكل كبير من حيث العدد والاستعداد التعبوي.
    Depending on the type of anti-terrorist operation in progress, the Armed Forces of Malta may also be involved to provide logistical or tactical support. UN وقد تشارك القوات المسلحة لمالطة لتقديم الدعم اللوجستي أو التعبوي وفقا لنوع عملية مكافحة الإرهاب.
    tactical Coordination Working Group meetings conducted fortnightly with TNI UN قيام الفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي بعقد اجتماعات نصف شهرية مع الجيش الإندونيسي
    The tactical training team is currently assigned to train the local police support unit in Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    In future greater attention should be devoted to the problem of tactical nuclear weapons. UN من اﻷهمية بمكان أن يتم، من اﻵن فصاعداً، إيلاء اهتمام أكبر لمشاكل السلاح النووي التعبوي.
    The solutions adopted at the tactical level, however, should contribute to regional and international peace and stability. UN غير أن الحلول المعتمدة على المستوى التعبوي يجب أن تساهم في تحقيق السلام والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    The platoon therefore possessed a low level of familiarity with the area and with the tactical situation. UN ولذلك فإن مستوى معرفة الفصيلة بالمنطقة وبالموقف التعبوي كان ضعيفا.
    For the purpose of repression, a police tactical approach would see the Special Assignment Group being deployed. UN ولأغراض القمع، يميل النهج التعبوي للشرطة إلى نشر فريق المهمات الخاصة.
    Troop days conducted by 6 platoon-size tactical Reserves UN من أيام خدمة أفراد من الاحتياطي التعبوي بقوة 6 سرايا
    It focused on improving tactical coordination. UN وتركز اهتمامها على تحسين التنسيق التعبوي.
    The first is the operational readiness of nuclear weapon systems, an issue upon which my delegation attaches considerable importance. UN الأول هو الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، وهي مسألة يوليها وفد بلدي أهمية كبيرة.
    To that end, we have decreased the operational readiness and alert levels of our respective forces since the early 1990s. UN وتحقيق لتلك الغاية، خفضنا الاستعداد التعبوي ومستويات التأهب للقوات المعنية لدينا منذ أوائل التسعينات.
    We also need an effective reduction of the operational status of deployed nuclear-weapons systems. UN كما يلزمنا إجراء تخفيض فعال للوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية المنشورة.
    Also recognizing that reductions in deployments and the lowering of operational status contribute to the maintenance of international peace and security, as well as to the process of nuclear disarmament, through the enhancement of confidence-building and transparency measures and a diminishing role for nuclear weapons in security policies, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الحد من عمليات الانتشار وتخفيض الوضع التعبوي يسهمان في صون السلام والأمن الدوليين وفي عملية نزع السلاح النووي، من خلال تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية،
    The Government of Nigeria has indicated its willingness to begin deploying its two battalions to Liberia immediately, provided the necessary logistical support is made available by the international community. UN وقد أبدت حكومة نيجيريا استعدادها للبدء في نشر كتيبتيها في ليبريا فورا، شريطة أن يوفر المجتمع الدولي الدعم التعبوي الضروري.
    Summary of key recommendations on logistics support and expenditure management UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات
    38. The first build-up exercise was conducted from 16 to 20 April 2012 at the Equipment Storage and Maintenance Facility (ESMF) in Guntramsdorf, Austria, covering the launch period of an OSI. UN 38 - ونُفذ التمرين التعبوي الأول في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2012 في مرفق خزن المعدات وصيانتها في غونترامسدورف، النمسا، وشمل الفترة الاستهلالية لعملية تفتيش موقعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus