"التعثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • tripping
        
    • trip
        
    • stalemate
        
    • stumbling
        
    • deadlock
        
    • stumble
        
    • default
        
    • tripwire
        
    • tripwires
        
    • stalled
        
    • stalling
        
    • pitfalls
        
    • standstill in
        
    Wasn't that the result of tripping in high heels? Open Subtitles ألم يكن ذلك بسبب التعثر بحذاء عالي الكعب؟
    Tired of tripping over her sex toys, are you? Open Subtitles هل سئمتِ من التعثر في ألعابها الجنسية ؟
    Me on the other hand, I can't fart without tripping over that thing. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر، لا أستطيع إخراج ريح دون التعثر بهذا الشيء
    I'll try to trip more often. See, I knew I saw bats on your list. Open Subtitles أنا سأحاول التعثر مرات أكثر أترين، أنا أعلم أني رأيت الخفافيش في قائمتك
    In the past they were used to block progress. Yet they are directly linked to the current stalemate. UN وكانت في الماضي تستخدم لمنع التقدم وترتبط ارتباطاً مباشراً بحالة التعثر الراهنة.
    It's better than stumbling around in the dark. Open Subtitles هذا أفضل من التعثر في الأرجاء في الظلام.
    Deeply concerned also at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine and make the oh-so-satisfying journey from discovery to desire to possession. Open Subtitles فقد سلبت مني فرصة التعثر عند الفانوس و الخوض في الرحلة الممتعة
    The recent court rulings with respect to the debt of Argentina demonstrate that the absence of a coherent global debt default resolution framework introduces uncertainty and can be harmful to both creditors and debtors. UN وتبين الأحكام القضائية الصادرة مؤخرا بشأن ديون الأرجنتين أن غياب إطار عالمي متجانس لتسوية حالات التعثر في سداد الديون يؤدي إلى انعدام اليقين ويمكن أن يضر بالدائنين والمدينين معا.
    It's all about locating your inner cha and not tripping over any cables. Open Subtitles و كل هذا موضوع في التشا الخاصة بك بدون التعثر في اي اسلاك
    I convinced my father that y'all were just tripping until you got another woman pregnant, you two loved each other and that we should support you guys. Open Subtitles أنا مقتنع والدي أن 'الل كانت مجرد التعثر حتى حصلت امرأة آخر حامل، لكم اثنين يحبان بعضهما و أن نؤيد يا رفاق.
    Willingly lured. They're "legend tripping." Open Subtitles أُستُدرجوا عن طيب خاطر أنهم أسطورة التعثر
    If we're gonna go road tripping to steal some poor clone's identity, then I've only got one demand. Open Subtitles إذا نحن ستعمل طريق الذهاب التعثر لسرقة الهوية بعض الفقراء استنساخ، و ثم أنا عندي فقط مطلب واحد.
    Said I had 25 of the old ones and they were tired of tripping on them. Open Subtitles قالوا عندي 25 من القديمة ، وأنهم قد تعبوا من التعثر منهم
    When you booby trap someone else's place, you put the trigger in the door or just inside so the odds of tripping it are much higher. Open Subtitles عندما تُفَخِّخ ,منزل شخص آخر فإنك تضع الزناد في الباب أو فقط في الداخل حتى تزيد فرص التعثر به
    You don't wanna trip on that short leash. Open Subtitles انت لا تريد التعثر على هذا المقود الصغير
    I guess con men can trip, too. Okay. Open Subtitles إنها تحدث، أعتقد ان الرجال المحتالون يمكنهم التعثر ايضاً
    It would be even worse if this stalemate reinforces the trend of seeking arms control agreements in other forums, notwithstanding the absence of general consensus or participation by all those whose security interests are affected. UN وسيزداد الوضع تفاقماً لو تعزز هذا التعثر عن طريق الاتجاه إلى محاولة ابرام اتفاقات للحد من اﻷسلحة في محافل أخرى، على الرغم من عدم وجود توافق عام في اﻵراء أو مشاركة عامة من جانب كافة الجهات التي تتأثر مصالحها اﻷمنية.
    Way back when, when I said it was about stumbling, Open Subtitles في الماضي عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر
    Deeply concerned also at the continued deadlock in achieving a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء التعثر المستمر في الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا،
    A stumble may prevent a fall. Open Subtitles التعثر قد يقي من الوقوع
    Moreover, it is possible to default on the repayment of private debt through bankruptcy of private enterprises, while defaulting on the payment of public debt is the result of a political decision. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتمال التعثر في سداد الدين الخاص وارد في حالات إفلاس المؤسسات الخاصة، في حين أن عدم سداد الدين العام يأتي نتيجة قرار سياسي.
    Denmark reported that tripwires and tripwire device had been removed from Danish Claymore Mines and were replaced by electric detonators. UN أبلغت الدانمرك بأنها أزالت أسلاك التعثر وجهاز سلك التعثر من ألغام كلاي مور الدانمركية واستعاضت عنها بمفجرات كهربائية.
    In fact, Israel declared that there was nothing sacred about dates or appointed time-frames and thus the process faltered and became plagued with prevarication. It became stalled on the Syrian and Lebanese tracks. UN وهكذا أصاب المسيرة التعثر والمماطلة، ولم تخط على المسارات السورية واللبنانية خطوة جوهرية، وبقيت المفاوضات على هذين المسارين تراوح مكانهــا.
    43. The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Cancún, Mexico, in September 2003, was a signal event in stalling progress in international trade policy and negotiations on several areas of interest to Africa. UN 43 - كان فشل الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، في أيلول/سبتمبر 2003، حدثا مؤشرا على التعثر في إحراز تقدم في سياسات ومفاوضات التجارة الدولية حول العديد من المجالات التي تحظى باهتمام أفريقيا.
    I am grateful for the opportunity for us to take stock of the progress and the pitfalls in our drive towards the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأعرب عن امتناني لهذه الفرصة لتقييم التقدم المحرز وأوجه التعثر في مسارنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Council members expressed their concern regarding the standstill in the Abyei negotiations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التعثر الذي تشهده مفاوضات أبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus