"التعدد اللغوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilingualism
        
    • multilingual
        
    • linguistic diversity
        
    We are familiar with multilingualism, and we like it. UN ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا.
    multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. UN واعتبارا لحرص اللجنة الإحصائية على إتاحة المعلومات بلغات متعددة، سيجري بحث أفضل السبل الكفيلة بتحقيق التعدد اللغوي عند نهاية المرحلة الأولية.
    In addition, there is also the phenomenon of bilingualism or even of multilingualism. UN وتسود أيضاً ظاهرة الثنائية اللغوية أو حتى التعدد اللغوي.
    The review undertaken by the Joint Inspection Unit (JIU) on multilingualism in the United Nations system could provide UNIDO with useful guidance for the future. UN وقالت إنَّ من شأن الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعدد اللغوي أن يوجّه عمل اليونيدو في المستقبل.
    He congratulated the Director-General on the designation of a coordinator for multilingualism. UN وهنّأ المديرَ العام على تعيين منسق لمسألة التعدد اللغوي.
    multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    The view was expressed that multilingualism should be included in the indicators. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي إدراج التعدد اللغوي ضمن المؤشرات.
    The view was expressed that multilingualism should be included in the indicators. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي إدراج التعدد اللغوي ضمن المؤشرات.
    Similarly, it considered the issue of multilingualism to be a priority and the implementation of that concept as a binding obligation. UN وبالمثل، ترى غابون ضرورة إيلاء الأولوية لمسألة التعدد اللغوي والالتزام بها.
    Mexico therefore stressed the importance of multilingualism and language parity and emphasized the need for the Department to make key information materials available in Spanish in both traditional and new media. UN لذلك، فإن المكسيك تشدد على أهمية التعدد اللغوي وتكافؤ اللغات وتؤكد على ضرورة أن توفر الإدارة المعلومات الأساسية باللغة الإسبانية في وسائل الإعلام التقليدية والجديدة على حد سواء.
    This Organization must be consistent with the multilingualism that is its nature. UN ويجب على هذه المنظمـــــة الثبات في مراعاة التعدد اللغوي الذي هو في جوهــر طبيعتها.
    I want to emphasize that our votes yesterday and today must not be construed as being in any way against multilingualism. UN وأود التأكيد على أنه لا ينبغي تأويل تصويتنا باﻷمس واليوم على أنه يعني بأي حال مــن اﻷحــوال أننا نعارض التعدد اللغوي.
    In addition, the workflow between the English Radio Unit and English News Centre and French Radio Unit and French News Centre will be strengthened so as to build on product multilingualism. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تسلسل سير العمل بين وحدة الإذاعة الإنكليزية ومركز الأخبار الإنكليزية ووحدة الإذاعة الفرنسية ومركز الأخبار الفرنسية سيتعزز بحيث يستفيد من التعدد اللغوي للمنتجات.
    In the field of peacekeeping, taking multilingualism into account in the selection and recruitment of commanders would also help to establish the climate of trust required for peacekeeping missions to succeed. UN وفي مجال حفظ السلام، فإن من شأن مراعاة التعدد اللغوي عند اختيار القيادات وتعيينهم أن يساعد أيضاً على إيجاد مناخ الثقة المطلوب لنجاح البعثات.
    multilingualism will be a strong focus, with increased production of original news products in both official and non-official languages. UN وسيحظى التعدد اللغوي بتركيز شديد، مع زيادة إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية واللغات غير الرسمية على السواء.
    multilingualism will be a strong focus, with increased production of original news products in both official and non-official languages. UN وسيحظى التعدد اللغوي بتركيز شديد، مع زيادة إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية واللغات غير الرسمية على السواء.
    While his delegation welcomed the introduction of modern technologies into the Organization, such technologies should not affect the Organization’s multilingual character. UN وأضاف أنه في حين يرحب وفد بلده باستحداث تكنولوجيات حديثة في المنظمة، فإن هذه التكنولوجيات يجب ألا تؤثر على طابع التعدد اللغوي الذي تتسم به المنظمة.
    UNESCO is committed to work towards the multilingualization of the Internet and continuously promotes linguistic diversity in the debates of the Forum. UN واليونسكو ملتزمة بالعمل في سبيل تحقيق التعدد اللغوي في الإنترنت وتشجع باستمرار التنوع اللغوي في مناقشات المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus