"التعديلات التشريعية اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary legislative amendments
        
    • necessary legislative changes
        
    • legislative amendments necessary
        
    • legislative amendments needed
        
    • legislative changes as are necessary
        
    • legislative changes necessary
        
    • legislative amendments required in
        
    • the legislative amendments required
        
    She would be grateful for a progress report on adoption of the necessary legislative amendments in that regard. UN وقالت إنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة في هذا الصدد.
    The State party should proceed with the necessary legislative amendments to ensure full compliance with the requirements of articles 7 and 14 of the Covenant. UN ينبغي أن تباشر الدولة الطرف التعديلات التشريعية اللازمة لضمان الامتثال التام لأحكام المادتين 7 و14 من العهد.
    Please clarify whether the necessary legislative changes on informed consent to sterilization have been adopted and are in force. UN يرجى توضيح ما إذا تم اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة بشأن الموافقة المستنيرة لإجراء التعقيم وإذا ما دخلت حيز النفاذ.
    It is in the common interest of States that Parties to international treaties are prepared to take the necessary legislative changes in order to fulfil the object and purpose of the treaty. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تكون اﻷطراف في المعاهدات الدولية مستعدة ﻹدخال التعديلات التشريعية اللازمة للامتثال لهدف المعاهدة وأغراضها.
    Both States noted that consideration was being given to the legislative amendments necessary to expand the offence beyond the scope of the European Union. UN ولاحظت كلتا الدولتين أنه يجري النظر في ادخال التعديلات التشريعية اللازمة لتوسيع نطاق الجريمة الى خارج الاتحاد الأوروبي.
    Switzerland is currently preparing the legislative amendments needed in order for it to ratify the Convention. UN وتُعِدُّ سويسرا حالياً التعديلات التشريعية اللازمة ليتسنى لها التصديق على الاتفاقية.
    An effective remedy, in the form of appropriate compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تعويضٍ مناسبٍ وإدخال التعديلات التشريعية اللازمة لتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become Parties are respected, as to their object and purpose, by all Parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم كافة اﻷطراف هدف وغرض المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافاً فيها، وأن تكون الدول مستعدة ﻹدخال التعديلات التشريعية اللازمة للامتثال لهذه المعاهدات.
    (d) Adopt the legislative amendments required in order to accord full evidentiary value to the reports of independent medical experts so as to place them on an equal footing with the reports of official experts designated by attorneys generals' offices; UN (د) إدخال التعديلات التشريعية اللازمة لمنح قيمة إثباتية لتقارير الخبراء الطبيين المستقلين قصد مساواتها مع تقارير الخبراء الطبيين الرسميين الذين تعيّنهم النيابات العامة؛
    The act includes the legislative amendments required for Denmark's ratification and implementation of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ويشمل القانون التعديلات التشريعية اللازمة لتصديق الدانمرك على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب وعلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وتنفيذهما.
    The necessary legislative amendments were enacted in May 2003. UN وقد سُنت التعديلات التشريعية اللازمة في أيار/مايو 2003.
    The necessary legislative amendments had been adopted with a view to enhancing the fight against extremism, including the 2013 amendments to the Criminal Code. UN وقد اعتمدت التعديلات التشريعية اللازمة بهدف تحسين مكافحة التطرف، بما في ذلك التعديلات المدخلة في عام 2013 على القانون الجنائي.
    294. The necessary legislative amendments to the National Council for Human Rights Act are currently being prepared in order to bring the Act into line with the new constitutional provisions. UN 294- ويجري الآن إعداد التعديلات التشريعية اللازمة على قانون المجلس ليتفق مع ما أورده الدستور من أحكام جديدة.
    The Committee recommends that the State party undertake the necessary legislative amendments in order to widen the scope of the existing legislation so as to give full effect to article 4 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء التعديلات التشريعية اللازمة من أجل توسيع نطاق التشريعات القائمة ليتسنى تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls on the State party to adopt the necessary legislative amendments so as to prohibit discrimination on all grounds stipulated in article 2, paragraph 2 of the Covenant and in the exercise of all economic, social and cultural rights. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة لكفالة حظر التمييز على جميع الأسس الواردة في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد وفي ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية كافة.
    44. With regard to the land registry and land surveying, the proposal for the necessary legislative changes is under consideration within the Government and should be submitted to the Follow-up Commission and Congress in early 1998. UN ومن ثم تقترح البعثة أن تقوم لجنة المتابعة بوضع جدول زمني جديد لتنفيذ هذا الالتزام. ٤٤ - وفيما يتعلق بتسجيل اﻷراضي وسجل مسح اﻷراضي، تُجرى داخل الحكومة مناقشة اقتراح إدخال التعديلات التشريعية اللازمة.
    The Government is currently undertaking the necessary legislative changes so that the revised European Social Charter can be ratified in the near future. UN وتقوم الحكومة حاليا بادخال التعديلات التشريعية اللازمة سعيا إلى التمهيد للتصديق في مستقبل قريب على الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي )المنقح(.
    (d) To undertake the necessary legislative changes to ensure that the recruitment or use in hostilities of children constitutes a ground for the granting of refugee status and non-refoulement. UN (د) إجراء التعديلات التشريعية اللازمة لضمان اعتبار تجنيد أو استخدام الأطفال في أعمال القتال يشكِّل أساساً لمنحهم وضع اللاجئ وعدم إعادتهم قسراً.
    Lastly, he called for the President of the Supreme Court and the National Assembly to make the legislative amendments necessary to allow for the maximum sentence to be imposed upon the judge. UN وأخيراً، دعا رئيس الجمهورية المحكمة العليا والجمعية الوطنية إلى إجراء التعديلات التشريعية اللازمة لإتاحة فرض أقصى حكم على القاضية.
    Preparations are now being made for adoption of the legislative amendments needed for consistency with the new Constitution. UN ويجري الآن الإعداد لإصدار التعديلات التشريعية اللازمة لتتفق مع أحكام الدستور الجديد.
    An effective remedy, in the form of appropriate compensation, and to make such legislative changes as are necessary to avoid similar violations in the future. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل تعويضٍ مناسبٍ وإدخال التعديلات التشريعية اللازمة لتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus