Accordingly, the Panel accepted the amendments proposed by Kuwait. | UN | وتبعاً لذلك قبل الفريق التعديلات التي اقترحتها الكويت. |
the amendments proposed by China to article 7 were not reflected in the Chairman's proposal. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧، لا ترد التعديلات التي اقترحتها الصين في مقترح الرئيس. |
He endorsed the amendments proposed by the United Kingdom and Japan. | UN | وإنه يؤيد التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة واليابان. |
2. The Secretariat provides herewith the modifications proposed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (see annex). | UN | 2 - وتقدم الأمانة العامة طيّه التعديلات التي اقترحتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (انظر المرفق). |
The paragraph should be retained, together with the amendments proposed by the non-aligned countries and Egypt. | UN | وأكد على ضرورة الإبقاء على الفقرة، إلى جانب التعديلات التي اقترحتها بلدان حركة عدم الانحياز ومصر. |
His delegation had supported the amendments proposed by Belgium, as it believed that the concept of human cloning should not be rejected outright. | UN | وأضاف أن وفد بلده أيد التعديلات التي اقترحتها بلجيكا، لقناعته بأن استنساخ البشر لا يجب أن يرفض بشكل قاطع. |
The sponsors of the draft have done some violence to themselves by agreeing to most of the amendments proposed by various delegations for the purpose of taking into account all the interests at stake. | UN | إن مقدمي المشروع شقوا على أنفسهم بموافقتهم على معظم التعديلات التي اقترحتها وفود مختلفة بهدف مراعاة مصالح جميع اﻷطراف. |
Had the amendments proposed by Ghana been put to a vote, his delegation would have voted in favour of them. | UN | ولو عرضت التعديلات التي اقترحتها غانا على التصويت، لصوت وفده بقبولها. |
He would have preferred a recorded vote to reflect the complexity of the issues involved and, in particular, to acknowledge the importance of the amendments proposed by Ghana. | UN | وكان يود لو أجري تصويت مسجل ليعكس تشعب المسائل المثارة ويقر، على وجه الخصوص، بأهمية التعديلات التي اقترحتها غانا. |
The Iranian delegation was prepared to accept the amendments proposed by the United Kingdom. | UN | وأضاف ان الوفد اﻹيراني على استعداد للموافقة على التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة. |
Having said that, I believe that the text of the amendments proposed by the United States is far-reaching. | UN | وإذ قلت ذلك أعتقــــد أن نص التعديلات التي اقترحتها الولايات المتحدة بعيد اﻷثر. |
They have been cautious but practical in their approach to discussing the amendments proposed by the United Kingdom and the United States. | UN | لقد كانوا حذرين لكنهم كانوا عمليين في نهجهم من مناقشة التعديلات التي اقترحتها المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
The sponsors could accept the amendments proposed by Egypt and felt that there should be no further amendments and that the text should be adopted by consensus. | UN | ويمكن لمقدمي مشروع القرار أن يقبلوا التعديلات التي اقترحتها مصر، ويرى أنه ينبغي عدم إدخال مزيد من التعديلات وأن النص ينبغي أن يعتمد التوافق في اﻵراء. |
The Government of Iraq is expected to respond to the amendments proposed by UNAMI and drafted in partnership with the Council of Representatives' human rights committee and the Iraqi Alliance of Disability Organizations to ensure the law's conformity with the Convention. | UN | ويُنتظر أن ترد حكومة العراق على التعديلات التي اقترحتها البعثة والتي صيغت بالاشتراك مع لجنة مجلس النواب المعنية بحقوق الإنسان والتحالف العراقي لمنظمات الإعاقة لكفالة اتساق القانون مع أحكام الاتفاقية. |
280. Although the Committee had an exchange of views, several delegations expressed regret that, owing to shortage of time, it was not possible to review the amendments proposed by delegations. | UN | 280 - ورغم أن اللجنة أجرت تبادلا في الآراء، أعربت عدة وفود عن أسفها أنه نظرا لضيق الوقت لم يكن من الممكن استعراض التعديلات التي اقترحتها الوفود. |
1. Decides to incorporate the modifications proposed by the Government of France into the French language version of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX; | UN | 1 - يقرر إدراج التعديلات التي اقترحتها حكومة فرنسا في النص الفرنسي لقوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع؛ |
The Special Committee has, in a spirit of cooperation, entertained a number of amendments proposed by the Administering Authorities and other interested parties, in particular the European Union, with respect to resolutions relating to decolonization. | UN | وقد قبلت اللجنة الخاصة، بروح من التعاون، عددا من التعديلات التي اقترحتها السلطات القائمة باﻹدارة وغيرها من اﻷطراف المعنية، لا سيما الاتحاد اﻷوروبي، فيما يتعلق بالحلول المتصلة بإنهاء الاستعمار. |
With regard to the series of amendment proposals put forward by a number of countries, including the proposal to add a compliance annex to Amended Protocol II, his delegation wished to make certain comments. | UN | وفيما يتعلق بسلسلة التعديلات التي اقترحتها بعض البلدان في هذا الشأن، ولا سيما الاقتراح الذي ينطوي على إلحاق البروتوكول الثاني المعدل بمرفق متعلق بمسألة التحقق، يود الوفد الصيني إبداء الملاحظات التالية. |
The CHAIRMAN said he took it that the Commission approved the substance of article 2, with the amendments suggested by the observer for Canada. | UN | ٥٣ - الرئيس : قال إنه يعتبر أن اللجنة موافقة على مضمون المادة ٢ ، مع التعديلات التي اقترحتها المراقبة عن كندا . |
41. Mr. MAZLAN (Malaysia) said that his delegation approved of the draft resolution as orally revised, together with the Cuban amendment to paragraph 6, but since certain delegations clearly objected to certain language, in the interest of reaching consensus, his delegation supported Singapore's proposed amendments. | UN | ٤١ - السيد مازلان )ماليزيا(: قال إن وفده يوافق على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، الى جانب التعديل الكوبي للفقرة ٦؛ ولكن بما أن بعض الوفود قد اعترض بشكل واضح على بعض المفردات، وحرصا على التوصل لاتفاق في اﻵراء، فإن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحتها سنغافورة. |