"التعديلات اللازمة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary adjustments to
        
    • necessary amendments to
        
    • necessary changes to
        
    • necessary adjustments in
        
    • mutandis to
        
    • the required amendments to
        
    • necessary modifications to
        
    • appropriate modifications to
        
    • amendments to the
        
    • the necessary adjustments
        
    • corresponding amendments to
        
    • necessary modifications in the
        
    UNOPS also made all necessary adjustments to the manual asset register. UN وأجرى المكتب أيضا جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول.
    47. UNOPS has made all necessary adjustments to the manual asset register. UN 47 - أدخل المكتب جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول.
    necessary amendments to the penal code of Bolivia were being adopted. UN ويجري اعتماد التعديلات اللازمة على القانون الجنائي في بوليفيا.
    Kyrgyzstan added that necessary amendments to the Criminal Procedure Code were being drafted. UN وأضافت قيرغيزستان بأنه يجري وضع التعديلات اللازمة على القانون الجنائي.
    The Federal Government has already started preparations for making the necessary changes to the law on transsexuality. UN وقد بدأت الحكومة الاتحادية بالفعل في الاستعدادات لإدخال التعديلات اللازمة على القانون المتعلق بتغيير الهوية الجنسية.
    That will further allow the Commission to make necessary adjustments in its engagements. UN ومن شأن ذلك زيادة قدرة اللجنة على إدخال التعديلات اللازمة على مشاركاتها.
    893. UNOPS has made all necessary adjustments to the manual assets register. UN 893 - أجرى المكتب جميع التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول.
    The Committee had also authorized the Chairman and the Bureau to make the necessary adjustments to the list, if so required. UN وأوضح أن اللجنة أذنت أيضا للرئيس وللمكتب بإدخال التعديلات اللازمة على القائمة، عند الاقتضاء.
    To facilitate this, UNDP will continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    To facilitate this, UNDP would continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    Departments would need to make the necessary adjustments to their projected expenditures. UN وإن الإدارات ستضطر إلى إدخال التعديلات اللازمة على نفقاتها المتوقعة.
    The Meeting requested the Secretariat to make the necessary amendments to the Rules of Procedure for Meetings of States Parties. UN وطلب المجتمعون إلى الأمانة العامة أن تدخل التعديلات اللازمة على النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    At the expert level, consideration is being given to introducing the necessary amendments to the laws of the Republic of Belarus. UN وقد بدأ العمل على مستوى الخبراء للنظر في مسألة إدخال التعديلات اللازمة على تشريعات جمهورية بيلاروس.
    Its legal framework had been improved by ratifying a series of key international documents and making the necessary amendments to national legislation to ensure that it complied with international law. UN كما تم تحسين الإطار القانوني في البلد من خلال التصديق على سلسلة من الوثائق الدولية الرئيسية وإدخال التعديلات اللازمة على التشريعات الوطنية لكفالة امتثالها لأحكام القانون الدولي.
    After the necessary amendments to the Interim Constitution and the ballot papers, the stage was set for the elections to proceed. UN وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما.
    :: Introduce necessary amendments to MACMA and POCA in order to fully comply with requirements of UNCAC Chapter V on asset recovery; UN إدخال التعديلات اللازمة على قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية وقانون عائدات الجريمة بحيث يمتثلان امتثالا كاملا مع متطلبات الفصل الخامس من الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات؛
    A Committee of Independent Experts to review national legislation, detect discriminatory laws and propose to the national Parliament necessary changes to those laws has been established. UN وشُكلت لجنة من الخبراء المستقلين لمراجعة التشريعات الوطنية، واكتشاف القوانين المنطوية على تمييز، واقتراح التعديلات اللازمة على هذه القوانين وتقديمها إلى البرلمان الوطني.
    At the same time, UNIFIL is making the necessary adjustments in its modus operandi in order to minimize disturbance to the civilian population. UN وفي الوقت ذاته، تُدخل القوة التعديلات اللازمة على أسلوب عملها بهدف التقليل إلى الحد الأدنى من إزعاج السكان المدنيين.
    M. The provisions of this chapter shall apply, mutatis mutandis, to the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and the Deputy Registrars. UN ميم - تنطبق أحكام هذا الفصل مع إدخال التعديلات اللازمة على المدعي العام ونائبيه والمسجل ونائبيه.
    The Council directed its legal advisers to make the required amendments to the Constitution and to distribute it to all the villages. UN وقد أصدر المجلس توجيهات إلى المستشارين القانونيين لإعداد التعديلات اللازمة على الدستور، وتوزيعها على جميع القرى.
    a. Establishing the necessary facilities, or providing necessary modifications to existing facilities, to participate in these verification measures, and establishing the necessary communication; UN (أ) إنشاء المرافق اللازمة، أو توفير التعديلات اللازمة على المرافق القائمة، للاشتراك في تدابير التحقق هذه، وإنشاء قنوات الاتصال اللازمة؛
    The findings of such reviews and appraisals have been considered by the Economic and Social Council in order to make the appropriate modifications to the goals and recommendations of the Plan of Action. UN وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نتائج عمليات الاستعراض والتقييم هذه ﻹدخال التعديلات اللازمة على اﻷهداف والتوصيات الواردة في خطة العمل.
    :: Introduce corresponding amendments to EA in order to ensure mandatory prosecution on the person whose extradition is refused solely on the ground of his Papua New Guinean nationality; UN إدخال التعديلات اللازمة على قانون تسليم المجرمين بما يكفل الملاحقة الإلزامية للشخص الذي يُرفض تسليمه لمجرد كونه من مواطني بابوا غينيا الجديدة؛
    The findings of the review and appraisal of the Plan of Action have been used by the Economic and Social Council to make the necessary modifications in the goals and recommendations of the Plan of Action. UN وقد استعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي نتائج عملية استعراض وتقييم خطة العمل ﻹدخال التعديلات اللازمة على اﻷهداف والتوصيات الواردة في خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus