"التعديلات والإضافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • amendments and additions
        
    • amendments and supplements
        
    • modifications and additions
        
    • amendments and addenda
        
    The European Commission for Democracy had concluded that the amendments and additions were in harmony with European law. UN وكانت هذه اللجنة الأخيرة قد خلصت في استنتاجاتها إلى أن هذه التعديلات والإضافات تتوافق مع المعايير الأوروبية.
    This consultation gave rise to a number of amendments and additions to the report. UN وأفضت هذه المشاروة إلى عدد من التعديلات والإضافات للتقرير.
    Enacting legislation, introducing amendments and additions to the Constitution and laws of Turkmenistan, and monitoring their implementation and interpretation UN سن التشريعات، وإدخال التعديلات والإضافات على دستور تركمانستان وقوانينها، ورصد تنفيذها وتفسيرها.
    amendments and supplements to the customs declaration are made before it is accepted by the authorized customs officer. UN وتدرج التعديلات والإضافات في الإقرار الجمركي قبل موافقة المسؤول الجمركي عليها.
    This was made possible by the amendments and supplements to the Law on Election of Members of the Parliament, in 2002, which in article 37 envisages that each gender is to have at least a 30 per cent representation on the proposed list of candidates. UN وقد أصبح ذلك ممكناً بفضل التعديلات والإضافات التي أدخلت على القانون انتخاب أعضاء البرلمان، في 2002، والذي توخى في المادة 37 منه أن كل جنس يجب أن يحصل على نسبة 30 في المائة على الأقل من التمثيل على القائمة المقترحة للمرشحين.
    This text comprises a consolidated version of the commentaries adopted so far by the Commission, including the modifications and additions made to commentaries previously adopted and commentaries adopted at the sixty-first session of the Commission. UN ويتألف النص من نسخة مجمعة من التعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة الحادية والستين للجنة.
    The insertion of those amendments and addenda into Kyrgyz Republic criminal law gave law-enforcement bodies a tool for the criminal investigation of persons engaged in human trafficking. UN ووفر إدخال هذه التعديلات والإضافات في القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان أداة تستخدمها هيئات إنفاذ القانون في التحقيق الجنائي مع الأشخاص المنخرطين في الاتجار بالبشر.
    At the same time, appropriate amendments and additions are being introduced to existing legislation. UN وفي تزامن مع ذلك، يجري بحث مسألة إدخال التعديلات والإضافات اللازمة على القوانين المعمول بها.
    The necessary amendments and additions to the existing national legislative acts have been introduced. UN وقد أُدخلت التعديلات والإضافات اللازمة على القوانين الوطنية التشريعية الحالية.
    I have the honour to attach a revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ويشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا يجمع التعديلات والإضافات التي جدت.
    Accordingly, I have the honour to attach a new revised consolidated directory incorporating amendments and additions. UN ولهذا، يشرفني أن أرفق دليلا موحدا منقحا جديدا يتضمن التعديلات والإضافات التي جدَّت.
    The Committee proposed several other amendments and additions to improve the document further. UN واقترحت اللجنة إجراء العديد من التعديلات والإضافات وذلك بغية زيادة تحسين الوثيقة.
    The Committee proposed several amendments and additions to further improve the document. UN واقترحت اللجنة العديد من التعديلات والإضافات لزيادة هيكلة الوثيقة.
    It would be interesting to learn more about the amendments and additions to the Administrative Procedural Code of Georgia, including the time frame for such amendments. UN ومن المفيد كذلك معرفة المزيد عن التعديلات والإضافات التي تم إدخالها على قانون الإجراءات الإداري في جورجيا، بما في ذلك الإطار الزمني لإدخال هذه التعديلات.
    Note should be made of act No. 230 of 13 August 1996 on amendments and additions to the criminal code, aimed at preventing and punishing domestic violence. UN ويجدر بالإشارة إلى القانون رقم 230 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1996 بشأن التعديلات والإضافات التي أدخلت على المدونة الجنائية، بهدف منع العنف الأسري والمعاقبة عليه(17).
    Article 33 (a) of the amendments and supplements of the Law on the Family prohibits any form of violence in the marriage and family. UN وتحظر المادة 33(أ) من التعديلات والإضافات على القانون الخاص بالأسرة، أي شكل من أشكال العنف في الزواج أو في الأسرة.
    The amended act was adopted by the National Assembly by accelerated procedure, but at the demand of 34 parliamentary members who strongly opposed the amendment to the article, a subsequent legislative referendum was held on amendments and supplements to the Infertility Treatment and Procedures of Biomedically-Assisted Procreation Act. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية القانون المعدل بإجراء عاجل وأمكن بناءً على طلب 34 عضوا برلمانيا يعارضون بشدة تعديل المادة، أجرى استفتاء تشريعي لاحق حول التعديلات والإضافات لقانون علاج عدم الخصوبة وإجراءات مساعدة التناسل بالطب الحيوي.
    62. The amendments and supplements to the criminal-procedure legislation of 2004 encompass provisions which provide additional guarantees for proper treatment of remand prisoners. UN 62- وتشمل التعديلات والإضافات التي جرت على تشريع الإجراءات الجنائية في عام 2004 أحكاماً توفر مزيداً من الضمانات للمعاملة السليمة للسجناء رهن الحبس الاحتياطي.
    The amendments and supplements to the Law on Criminal Procedure prohibit extradition of a foreigner if there are valid reasons to suspect that he/she may be subjected to torture or other form of cruel, inhuman or degrading treatment or receive the death penalty. UN وتحظر التعديلات والإضافات التي جرت على قانون الإجراءات الجنائية تسليم شخص أجنبي إذا وجدت أسباب وجيهة تدعو إلى الاشتباه بأنه قد يتعرض للتعذيب أو لأي شكل من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو لعقوبة الإعدام.
    This text comprises a consolidated version of the commentaries adopted so far by the Commission, including modifications and additions made to commentaries previously adopted and commentaries adopted at the sixty-sixth session of the Commission. UN ويشمل النص تجميعاً للتعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة السادسة والستين للجنة.
    Section A on the scope of application reproduced the corresponding section of chapter II in document A/CN.9/631/Add.1 with some modifications and additions aimed at reflecting decisions taken earlier in the session. UN ويورد القسم ألف الخاص بنطاق التطبيق القسم المقابل من الفصل الثاني في الوثيقة A/CN.9/631/Add.1 مع بعض التعديلات والإضافات التي تهدف إلى إيضاح المقررات المتخذة في الدورة من قبل.
    A selection of examples had been discussed at the Working Group meeting, and amendments and addenda to the current United Nations Group of Experts on Geographical Names glossary were being proposed. UN ونوقشت مجموعة من الأمثلة في اجتماع الفريق العامل، واقترح إدخال التعديلات والإضافات إلى المسرد الحالي لفريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus