Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. | UN | وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
The Committee further requested that the report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. | UN | وطلبت اللجنة كذلك تبسيط التقرير وإدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة. |
The Advisory Committee was not able to consider fully your draft report, as it was accompanied by numerous amendments and corrections provided on the day the Committee was taking up the estimates. | UN | ولم تتمكن اللجنة الاستشارية من النظر بصورة كاملة في مشروع تقريركم، إذ كان مرفوقا بالعديد من التعديلات والتصويبات المقدمة يوم نظر اللجنة في التقديرات. |
2. Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that the amendments and corrections that members had submitted would be incorporated by the Secretariat. | UN | ٢ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إن على اﻷمانة العامة أن تقوم بإدخال التعديلات والتصويبات التي قدمها اﻷعضاء. |
Minor, non-substantive changes and corrections of mistakes and errors may be undertaken by the editor -- or by the author, referring to the editor -- who should inform the Working Group of the changes and corrections. | UN | أما التعديلات الطفيفة وغير الموضوعية وتصويبات الأخطاء الواردة فيمكن أن يضطلع بها المحرر - أو المؤلف، بعد الرجوع إلى المحرر - الذي ينبغي أن يبلغ الفريق العامل بهذه التعديلات والتصويبات. |
The text before them was largely the same, with a few changes to paragraphs 1 to 9 reflecting the Committee's discussions, and some minor adjustments and corrections to the remaining paragraphs. | UN | والنص المعروض عليهم هو إلى حد كبير نفسه مع تغييرات قليلة في الفقرات 1 إلى 9 تعكس مناقشات اللجنة، وبعض التعديلات والتصويبات الطفيفة التي أدخلت على الفقرات المتبقية. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-26, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-26، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-27, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-27، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-24, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-24، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend.1-28 bis, prepared by the secretariat of UNECE, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-28 bis، التي أعـدتها أمانة لجنـة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
9. At the 3rd to 6th meetings, on 12 and 14 September, the Main Committee considered amendments and corrections to the draft platform for action (A/CONF.177/L.1 and A/CONF.177/L.3) that had been agreed upon by Working Groups I and II and during informal consultations. | UN | ٩ - وفي الجلسات الثالثة الى السادسة، المعقودة في ١٢ و ١٤ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات والتصويبات التي أدخلت على مشروع منهاج العمل A/CONF.177/L.1) و (A/CONF.177/L.3 والتي وافق عليها الفريقان العاملان اﻷول والثاني أثناء المشاورات غير الرسمية. |
9. At the 3rd to 6th meetings, on 12 and 14 September, the Main Committee considered amendments and corrections to the draft platform for action (A/CONF.177/L.1 and A/CONF.177/L.3) that had been agreed upon by Working Groups I and II and during informal consultations. | UN | ٩ - وفي الجلسات الثالثة الى السادسة، المعقودة في ١٢ و ١٤ أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة الرئيسية في التعديلات والتصويبات التي أدخلت على مشروع منهاج العمل A/CONF.177/L.1) و (A/CONF.177/L.3 والتي وافق عليها الفريقان العاملان اﻷول والثاني أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 20 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 21, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-21، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend.1 - 21 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-21 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
Documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 22, prepared by the UNECE secretariat, contain the complete text of all amendments and corrections adopted by the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 since the entry into force of the TIR Convention, 1975 on 20 March 1978. | UN | وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-22، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978. |
However, the text of the amendments and corrections provided in documents ECE/TRANS/17/Amend. 1 - 22 cannot be regarded as a certified true copy of the original text deposited with the Depositary, but has been prepared by the UNECE secretariat for information purposes only. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-22 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
The changes and corrections introduced for the period 2009-2013 take account of the effects of the present social and political situation, with the deterioration in health indicators in sensitive areas such as maternal mortality, immunization coverage, the control of infectious diseases such as malaria and HIV/AIDS, excessive mortality in the emergency services, etc. | UN | وفيما يخص الفترة 2009-2013، فقد راعت التعديلات والتصويبات التي أُدخلت على الخطة آثار الحالة الاجتماعية والسياسية الحالية: تراجع مؤشرات الصحة في المجالات الحساسة مثل الوفيات النفاسية والتطعيم ورصد الأمراض كالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعدد الوفيات المفرط في أقسام الطوارئ، وما إلى ذلك. |
To consider adjustments and corrections under paragraph 5 of section X; | UN | (ب) النظر في التعديلات والتصويبات بموجب الفقرة 5 من الباب العاشر؛ |