We have no difficulty in supporting the amendment proposed by the representative of France. | UN | ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment proposed by the representative of France. | UN | وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا. |
His delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
the amendment proposed by the representative of the United States was rejected, by a vote of 13 to 116, with 24 abstentions. | UN | ورُفض التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بتصويت بأغلبية 13 صوتا مقابل 116 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت. |
26. The CHAIRMAN said she took it that the Commission accepted the amendment suggested by the representative of the Russian Federation. | UN | ٢٦ - الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة تقبل التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
He proposed either to retain the original text or to adopt the amendment proposed by the representative of Egypt. | UN | واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر. |
Following the resumption of the meeting, the Secretary read out the amendment proposed by the representative of the Russian Federation. | UN | وبعد استئناف الجلسة، تلا اﻷمين التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
148. At the request of the representative of the United States of America, a roll-call vote was taken on the amendment proposed by the representative of Malaysia. | UN | ١٤٨- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل ماليزيا. |
6. Also at the 22nd meeting, the representative of Sweden requested a recorded vote on the amendment proposed by the representative of the Russian Federation. | UN | 6 - وفي الجلسة 22 أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي. |
13. Also at the same meeting, the Committee voted on the amendment proposed by the representative of Azerbaijan. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوتت اللجنة على التعديل الذي اقترحه ممثل أذربيجان. |
the amendment proposed by the representative of Canada was a potential solution, but the Committee should see it in writing and consider all its possible implications before deciding whether to adopt it. | UN | 15- وقال إن التعديل الذي اقترحه ممثل كندا يمثل حلاّ ممكنا ولكنه ينبغي أن تراه اللجنة كتابة وتنظر في جميع عواقبه المحتملة قبل أن تقرر ما إذا كانت ستعتمده. |
256. At the request of Cuba, a rollcall vote was taken on the amendment proposed by the representative of Chile. | UN | 256- وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل شيلي. |
420. In this connection, the representative of Spain proposed a sub-amendment to the amendment proposed by the representative of Cuba. | UN | 420- واقترح ممثل إسبانيا تعديلاً فرعياً على التعديل الذي اقترحه ممثل كوبا. |
13. At the same meeting, the Committee voted on the amendment proposed by the representative of the United States. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة. |
Mr. BLANKENSTEIN endorsed the amendment proposed by the representative of the United Kingdom. | UN | ٥٦ - السيد بلانكنشتاين: أيد التعديل الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة. |
16. Mr. CHANDLER (United States of America) said his delegation could accept the amendment proposed by the representative of Australia. | UN | ١٦ - السيد شاندلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد يمكنه أن يقبل التعديل الذي اقترحه ممثل استراليا. |
Now that we are out of the hole, I would keep paragraph 4 as it is and, hopefully, the Commission will accept the amendment proposed by the representative of the United Kingdom. | UN | والآن بعد أن خرجنا من المأزق، أفضل الاحتفاظ بالفقرة 4 كما هي، وآمل أن تقبل الهيئة التعديل الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة. |
The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission agreed to adopt the amendment proposed by the representative of France and to leave it to the Secretariat to ensure that the three recommendations were consistent. | UN | 66- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا وعلى أن تترك للأمانة مهمة ضمان الاتساق بين التوصيات الثلاث. |
46. Mr. Yusuf (United Republic of Tanzania) supported the amendment proposed by the representative of Japan. | UN | 46 - السيد يوسف (جمهورية تنزانيا المتحدة): أيد التعديل الذي اقترحه ممثل اليابان. |
48. Ms. Buergo Rodríguez (Cuba) supported the amendment proposed by the representative of Japan. | UN | 48 - السيدة بويرغو رودريغيز (كوبا): أيدت التعديل الذي اقترحه ممثل اليابان. |
the amendment suggested by the representative of Mexico might help to clarify that functional acknowledgements could be issued spontaneously by computers and still satisfy the requirements of article 12. | UN | وإن التعديل الذي اقترحه ممثل المكسيك قد يساعد على توضيح أن اﻹقرارات العملية يمكن أن تصدرها الحواسيب تلقائيا وتظل وافية بمستلزمات المادة ١٢. |