Rule 51 These rules of procedure shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of Main Committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق هذه المواد مع التعديل اللازم حسب اﻷحوال، على أعمال اللجنة الرئيسية واللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، مع اﻹستثناءات التالية: |
The provisions of rules 10.21 to 10.23 shall be applicable mutatis mutandis/shall apply as appropriate to article 107, paragraph 3. | UN | تنطبق أحكام القواعد من ١٠-٢١ إلى ١٠-٢٣ على الفقرة ٣ من المادة ١٠٧ بعد إجراء التعديل اللازم/ حسب الاقتضاء. |
The provisions of rule 8.4, subparagraphs (a) and (c), shall apply mutatis mutandis to a notice filed under this rule. | UN | وتطبق أحكام الفقرتين )أ( و )ج( من القاعدة ٨-٤، على اﻹخطار المقدم بمقتضى القاعدة، مع إجراء التعديل اللازم. |
The Panel finds that some of the equipment and supplies in MoE’s stores was obsolete and has made an appropriate adjustment. | UN | ويرى الفريق أن بعض المعدات والمخزونات الموجودة في مستودعات الوزارة كانت بالية، وأجرى التعديل اللازم. |
The Committee was also informed that should there be developments necessitating a change in the organization chart, the necessary amendment to the budget proposal would be made. | UN | وعلمت اللجنة أيضاً أنه في حال حدوث تطورات تستوجب إدخال تغيير في الخارطة التنظيمية، سيجرى إدخال التعديل اللازم على الميزانية المقترحة. |
Rule 51 These rules of procedure shall apply, mutatis mutandis, to the proceedings of Main Committees, subcommittees and working groups, except that: | UN | تنطبق هذه المواد، مع التعديل اللازم حسب مقتضى الحال، على أعمال اللجنة الرئيسية واللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، مع اﻹستثناءات التالية: |
The concern was further expressed that the provision was too strict; and it was recommended that it could include a mutatis mutandis cross-reference to article 62 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, relating to fundamental change of circumstances. | UN | وأُعرب كذلك عن القلق لأن الحكم صارم جداً؛ وأوصي بأن يشمل إحالة مرجعية، مع إدخال التعديل اللازم إلى المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، بشأن حدوث تغيُّر أساسي في الظروف. |
[The rules of procedure and evidence that govern proceedings in the Trial Chambers shall apply mutatis mutandis to proceedings in the Appeals Chamber.] | UN | ]القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات التي تنظم اﻹجراءات في الدوائر الابتدائية تسري على اﻹجراءات في دائرة الاستئناف، مع التعديل اللازم.[ |
[The rules of procedure and evidence that govern proceedings in the Trial Chambers shall apply mutatis mutandis to proceedings provided by the preceding two paragraphs. | UN | ]القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الناظمة لسير اﻹجراءات في الدائرة الابتدائية تسري مع التعديل اللازم على سير اﻹجراءات المنصوص عليها في الفقرتين السابقتين. |
The provisions of visitation rights described above apply mutatis mutandis (as does the aforementioned reference to sections 119 (4) and 148 StPO). | UN | وتنطبق أحكام حقوق الزيارة المبينة أعلاه مع التعديل اللازم (كما هو حال الإشارة الآنفة الذكر إلى الفرعين 119(4) و148 من القانون الجنائي). |
The rules relating to officers (rules 7 to 9), the secretariat of the Conference (rules 12 to 14), the conduct of business of the Conference (rules 18 to 32), decision-making (rules 33 to 45) and other participants and observers (rules 56 to 62) shall be applicable, mutatis mutandis, to the proceedings of the Main Committee and working groups, except that: | UN | تنطبق المواد المتصلة بأعضاء المكتب )المواد ٧ الى ٩(، وأمانة المؤتمر )المواد ٢١ الى ٤١( وتصريف أعمال المؤتمر )المواد ٨١ الى ٢٣( واتخاذ القرارات )المواد ٣٣ الى ٥٤( والمشتركين اﻵخرين والمراقبين )المواد ٦٥ الى ٢٦(، مع التعديل اللازم حسب اﻷحوال، على أعمال اللجنة الرئيسية واﻷفرقة العاملة، فيما عدا أنه: |
The auditor, having reviewed the transactions and operations over that period, was satisfied that the financial statements presented fairly, in all material respects, the financial position of the Tribunal, and that the excess of income over expenditure for the period then ended was in conformity with generally accepted accounting principles and with the Financial Regulations of the United Nations, which were applied mutatis mutandis. | UN | وأعرب مراجع الحسابات، بعد استعراض المعاملات والعمليات التي جرت أثناء تلك الفترة عن رضائه عن البيانات المالية التي عرضت بنزاهة الحالة المالية للمحكمة من جميع النواحي المادية، ولأن فائض الإيرادات على النفقات بالنسبة للفترة المنتهية حينئذ كان مطابقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما ولقواعد النظام المالي للأمم المتحدة، التي طبقت مع إجراء التعديل اللازم. |
Where a person surrendered to the Court or one who appeared voluntarily is released from the custody of the Court because the Court has determined that it does not have jurisdiction or that the case is inadmissible, the charges have not been confirmed under article 61 or the person has been acquitted at trial or on appeal, the provisions of articles 107 and 108 and rules ... shall apply mutatis mutandis. | UN | تطبق، مع إجراء التعديل اللازم أحكام المادتين 107 و 108 والقواعد...، في حالة الشخص المتحفظ عليه لدى المحكمة الذي يكون قد سلم نفسه إليها أو مثل أمامها طواعية وأفرج عنه لأن المحكمة قررت أنها ليست مختصة أو أن الدعوى غير مقبولة، أو لعدم ثبوت التهم بموجب المادة 61، أو بسبب تبرئة ساحة هذا الشخص في المحاكمة أو عند الاستئناف. |
This information indicated that the number of employees that were the subject of the claim was overstated and the Panel has made an appropriate adjustment. | UN | وبينت تلك المعلومات أن حساب عدد الموظفين المشمولين في المطالبة كان مبالغا فيه، وأجرى الفريق التعديل اللازم. |
The Panel has made an appropriate adjustment. | UN | ولذلك أدخل الفريق التعديل اللازم. |
The Panel has made an appropriate adjustment. | UN | وأجرى الفريق التعديل اللازم. |
The necessary amendment to the staff rules relating to the first phase of the framework -- to staff rule 103.10 on fixed-term appointments -- is contained in annex III to the present document. | UN | ويرد التعديل اللازم للنظام الإداري للموظفين المتعلق بالمرحلة الأولى من الإطار - للقاعدة 103-10 من النظام المذكور الخاص بالتعيينات المحددة المدة - في المرفق الثالث بهذه الوثيقة. |