"التعذيب النفسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • psychological torture
        
    • mental torture
        
    • of mental
        
    • the psychological
        
    The Committee also heard allegations of an increase in methods of psychological torture, which included threats of suffocation and sexual assault. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي.
    The main forms of psychological torture to which the detainees were subjected comprised: UN كما أن أبرز أنماط التعذيب النفسي التي تعرض لها المعتقلون تمثلت في:
    Moreover, almost all Palestinian child detainees face physical and psychological torture while under interrogation. UN وعلاوة على ذلك، يتعرض الأطفال الفلسطينيون المحتجزون كلهم تقريبا لضروب من التعذيب النفسي والبدني أثناء الاستجواب.
    He would like to know under what specific law the perpetrators of acts of mental torture could be prosecuted. UN وطلب معرفة القانون المحدد الذي يمكن بمقتضاه محاكمة مرتكبي أفعال التعذيب النفسي.
    I cannot let you and Nitin go through this mental torture.. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك ونيتين تذهب من خلال هذا التعذيب النفسي ..
    Methods ranged from physical brutality to more refined techniques or psychological torture. UN وتتراوح طرق التعذيب بين القسوة الجسدية واستخدام أساليب أكثر تطورا أو التعذيب النفسي.
    In Bafoussam, physical illtreatment stopped but Mr. Titiahonjo continued to suffer moral and psychological torture. UN وتوقفت إساءة معاملته بدنياً في بافوسام ولكنه ظل يعاني من التعذيب النفسي والمعنوي.
    The fact of forcing family members to eat the parts of their loved ones could be considered as part of a policy of psychological torture. UN ويمكن اعتبار إرغام أعضاء الأسرة على تناول أعضاء أحبائهم جزءا من سياسة التعذيب النفسي.
    This is said to amount to psychological torture. UN ويُزعم أن هذا الأمر يساوي التعذيب النفسي.
    Some traumatized victims prefer not to testify about the psychological torture and mock executions which they endured. UN ويفضل بعض الضحايا، من جراء الصدمة، عدم الشهادة بما يخضعون له من أعمال التعذيب النفسي والإيهام بالإعدام.
    In closing, he asked the delegation to say whether current legislation covered psychological torture. UN واختتم قائلاً إن الوفد مدعو إلى توضيح ما إذا كانت التشريعات الحالية تغطي مسألة التعذيب النفسي.
    We're presuming he's using the gun to end things, but it could be part of the psychological torture. Open Subtitles نحن نفترض أنه يستخدم المسدس كي ينهي الامور لكن قد يكون جزءا من التعذيب النفسي
    That kind of psychological torture makes him a sexual sadist. Open Subtitles هذا النوع من التعذيب النفسي يجعله يتمتع بتعذيب الاخرين جنسيا
    Recent years have reportedly seen a decline in some practices and patterns of physical torture, which have been replaced by forms of psychological torture that have long-term detrimental consequences on the health of the individuals concerned. UN وأفيد أن السنوات الأخيرة شهدت تراجعا في بعض ممارسات وأنماط التعذيب البدني، التي حلّت محلها أشكال التعذيب النفسي التي لها آثار سلبية طويلة الأجل على صحة الأفراد المعنيين.
    During this period, Ms. Kallis was taken blindfolded eight to ten times to another room of the same building for interrogation and, although not physically assaulted, she suffered mental torture and witnessed scenes of torture where men were beaten with electric rods. UN وفي أثناء هذه الفترة، اقتيدت معصوبة العينين من ثماني إلى عشر مرات إلى غرفة أخرى من المبنى نفسه لاستجوابها؛ ورغم أنه لم يُعتد عليها، فإنها عانت من التعذيب النفسي وشاهدت عمليات تعذيب عندما كان رجال يضربون بقضبان كهربائية.
    HR Committee recommended that the State ensure that victims of mental torture be granted victim of war status. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة الطرف بأن تكفل منح ضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب(134).
    The State party should ensure that victims of mental torture are granted victim of war status in both Entities and that the personal disability benefits received by civilian victims of war are harmonized among the Entities and cantons and adjusted to the personal disability benefits received by war veterans. UN على الدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب في كلا الكيانين وأن تتم مواءمة استحقاقات العجز الشخصية التي يتلقاها ضحايا الحرب من المدنيين في الكيانين والكانتونات ومعادلتها مع استحقاقات العجز الشخصية التي تدفع لقدماء المحاربين.
    The State party should include in its next periodic report updated statistical information on the number of victims of mental torture and/or sexual violence receiving disability benefits, disaggregated by sex, age, ethnic group and place of residence, as well as on the amount of such benefits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية محدثة تتعلق بعدد ضحايا التعذيب النفسي و/أو العنف الجنسي الذين يستفيدون من استحقاقات العجز، وأن تكون البيانات مفصّلة بحسب الجنس والسن والفئة العرقية ومكان الإقامة، بالإضافة إلى قدر هذه المستحقات.
    The State party should ensure that victims of mental torture are granted victim of war status in both Entities and that the personal disability benefits received by civilian victims of war are harmonized among the Entities and cantons and adjusted to the personal disability benefits received by war veterans. UN على الدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب في كلا الكيانين وأن تتم مواءمة استحقاقات العجز الشخصية التي يتلقاها ضحايا الحرب من المدنيين في الكيانين والكانتونات ومعادلتها مع استحقاقات العجز الشخصية التي تدفع لقدماء المحاربين.
    The State party should include in its next periodic report updated statistical information on the number of victims of mental torture and/or sexual violence receiving disability benefits, disaggregated by sex, age, ethnic group and place of residence, as well as on the amount of such benefits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية محدثة تتعلق بعدد ضحايا التعذيب النفسي و/أو العنف الجنسي الذين يستفيدون من استحقاقات العجز، وأن تكون البيانات مفصّلة بحسب الجنس والسن والفئة العرقية ومكان الإقامة، بالإضافة إلى قدر هذه المستحقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus