That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. | UN | وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب. |
Further, States have an obligation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law and that these offences shall be punishable by appropriate penalties. | UN | وعلاوة على ذلك، يقع على كاهل الدول التزام بكفالة اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة. |
Each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. The same shall apply to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. | UN | تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
The State party should take the necessary legislative measures to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in article 1 of the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير التشريعية اللازمة لجعل جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، ولجعل هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ خطورتها في الاعتبار. |
(a) Each State shall ensure that acts of torture are offences under its criminal law; | UN | )أ( على كل دولة أن تكفل اعتبار أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي؛ |
1. Each State Party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. The same shall apply to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. | UN | 1- تضمن كل دولة أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
The State party should adopt a definition of torture in domestic penal law consistent with article 1 of the Convention, including the differing purposes set forth therein, and should ensure that all acts of torture are offences under criminal law, and that appropriate penalties are established for those responsible for such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً للتعذيب في قانون العقوبات المحلي يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية بما في ذلك الأغراض المتباينة فيه، وينبغي لها أن تكفل اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي والنص على عقوبات مناسبة للمسؤولين عن تلك الأعمال. |
Article 4(1) Obligation of a State to ensure that all acts of torture are offences under its domestic criminal law. | UN | المادة 4 (1): تلتزم الدولة بأن تعتبر جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي المحلي |
145.99 Implement effective domestic measures to ensure all acts of torture are offences under its criminal law (Australia); | UN | 145-99 تنفيذ تدابير محلية فعالة لضمان تصنيف جميع أفعال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي (أستراليا)؛ |
Article 4 of the Convention against Torture requires States Parties to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law, punishable by appropriate penalties. | UN | أما المادة ٤ من اتفاقية مناهضة التعذيب فتقتضي من الدول اﻷطراف أن تضمن أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، يعاقَب عليها بالعقوبات المناسبة)٢٣(. |
(b) That all States enact the necessary legislation to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; | UN | )ب( أن تسن جميع الدول التشريعات اللازمة لضمان اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي تستتبع العقاب بعقوبات ملائمة تراعي ما تتسم به من طابع خطير؛ |
69. In connection with article 4 of the Convention, it was recalled that each State party should ensure that all acts of torture are offences under its criminal law and clarification was requested on the extent to which Norway was complying with that requirement and how it dealt with the question of mental torture. | UN | ٦٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، أشير الى أنه ينبغي لكل دولة طرف أن تضمن كون جميع أفعال التعذيب جرائم بموجب قوانينها الجنائية، كما طلبت ايضاحات بشأن مدى تقيد النرويج بهذا الشرط وبشأن الكيفية التي تعالج بها مسألة التعذيب النفسي. |
21. With regard to article 4 of the Convention, under the terms of paragraph 1 of which each State party undertakes to ensure that all acts of torture are offences under its criminal law, all such acts are, in fact, designated as criminal offences in the Islamic sharia and the Kingdom's regulations, as can be seen from: | UN | 21- إن ما تضمنته الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أن " تضمن كل دولة طرف أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي " ، فإن جميع أعمال التعذيب مجرمة في الشريعة الإسلامية وأنظمة المملكة، ومنها: |
Al Karama indicated that the Committee against Torture recommended that such a definition " should ensure that all acts of torture are offences under criminal law and that appropriate penalties are established for those responsible for such acts " . | UN | وأشارت منظمة الكرامة إلى إن لجنة مناهضة التعذيب أوصت بأنه ينبغي لهذا التعريف " أن يكفَل اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي والنص على عقوبات مناسبة للمسؤولين عن تلك الأعمال " (18). |
125. Article 1 contains a general definition of what is meant by torture. Article 4 requires States to ensure that all acts of torture are offences under their criminal law, the same applying to an attempt to commit torture and to an act by any person which constitutes complicity or participation in torture. | UN | ١٢٥- نصت المادة الأولى على إيراد تعريف شامل يوضح ما هو المقصود بالتعذيب وأوجبت المادة ٤ على الدول ضمان أن تكون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي، وينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأية محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤاً ومشاركة في التعذيب. |
(f) To ensure that all acts of torture are offences under domestic criminal law, and encourages States to prohibit under domestic law acts constituting cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | UN | (و) ضمان اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي المحلي، ويشجع الدول على أن تحظر بموجب القانون المحلي الأعمال التي تشكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛ |
(f) To ensure that all acts of torture are offences under domestic criminal law, and encourages States to prohibit under domestic law acts constituting cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | UN | (و) ضمان اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي المحلي، ويشجع الدول على أن تحظر بموجب القانون المحلي الأعمال التي تشكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة؛ |
CAT recommended that Guyana ensure that all acts of torture are offences under its criminal law in accordance with the definition contained in the Convention, and that these offences are punishable by appropriate penalties. | UN | وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تضمن غيانا اعتبار جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية وأن تكون هذه الجرائم موجِبة للعقوبة المناسبة(51). |
(a) Adopt in domestic penal law a definition of torture in terms consistent with article 1 of the Convention, including the differing purposes set forth therein, and ensure that all acts of torture are offences under criminal law and that appropriate penalties taking into account the grave nature of the offences are established; | UN | (أ) اعتماد تعريف للتعذيب في قانون عقوباتها المحلي، يُصاغ بعبارات تتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك الأغراض المختلفة المبينة فيها، وكفالة أن تعتبر جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب القانون الجنائي وأن توضع جزاءات ملائمة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطرة لتلك الجرائم؛ |