"التعذيب على أيدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • torture by
        
    • torture at the hands
        
    • tortured by
        
    • torture perpetrated by
        
    This exhumation of a victim of police torture by the judicial authorities to conduct an autopsy is an unprecedented development in Cambodia. UN وكان استخراج السلطات القضائية جثة ضحية التعذيب على أيدي الشرطة ﻹجراء التشريح عليها تطوراً لم يسبق له مثيل في كمبوديا.
    Further, torture by State authorities is widespread and practiced by several arms of government. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعذيب على أيدي السلطات الحكومية واسع الانتشار وتمارسه عدة فروع من الحكومة.
    It noted extrajudicial killings and torture by security forces. UN وأشارت إلى عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وإلى التعذيب على أيدي قوات الأمن.
    If he is arrested on account of the false accusations brought against him, he will face a substantial risk of torture at the hands of the Pakistani police, and his right to life will be in danger. UN وإذا قُبض عليه استناداً إلى تهم ملفقة ضده، فإنه سيكون عرضة إلى حد كبير لخطر التعذيب على أيدي الشرطة الباكستانية، وسيصبح حقه في الحياة مهدَّداً.
    Accordingly, the Committee considers that the complainant has failed to provide sufficient evidence in support of his claims to the effect that he would be exposed to a real and personal risk of torture by the Taliban if returned to Afghanistan. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة لدعم ما يدعيه من أنه سيواجه فعلياً وشخصياً خطر التعذيب على أيدي الطالبان في حال إعادته إلى أفغانستان.
    Accordingly, the Committee considers that the complainant has failed to provide sufficient evidence in support of his claims to the effect that he would be exposed to a real and personal risk of torture by the Taliban if returned to Afghanistan. UN وبناءً عليه، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة لدعم ما يدعيه من أنه سيواجه فعلياً وشخصياً خطر التعذيب على أيدي الطالبان في حال إعادته إلى أفغانستان.
    On 13 June, he participated in an expert meeting concerning torture by non-State actors. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اشترك في اجتماع للخبراء عن التعذيب على أيدي جهات من غير الدول.
    6. According to the source, Mr. Chaabane was convicted by the Justice Council solely on the basis of confessions obtained under torture by the Syrian intelligence services in Lebanon. UN 6- وأفاد المصدَر بأن الحكم على السيد شعبان قد صدر عن مجلس القضاء، الذي استند حصراً في إصداره إلى اعترافات تم انتزاعها من المتهم تحت التعذيب على أيدي عناصر الاستخبارات السورية في لبنان.
    The Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that some persons, mostly foreigners, asylum-seekers or members of ethnic minorities, had been subjected to ill-treatment or torture by police officers. UN ٨٦- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى عدة تقارير تبين أن بعض اﻷشخاص، معظمهم من اﻷجانب أو ملتمسي اللجوء أو أعضاء في أقليات اثنية، تعرضوا ﻹساءة المعاملة أو التعذيب على أيدي موظفي الشرطة.
    The Special Rapporteur continued to receive serious allegations of torture by Uzbek law enforcement officials. UN وما فتئ المقرر الخاص يتلقّى ادّعاءات خطيرة بخصوص التعذيب على أيدي موظفي إنفاذ القانون الأوزبكستانيين().
    Sweden welcomed the country's signature of international instruments, and expressed concerns regarding arbitrary arrest and detention and acts of torture by police and security forces. UN 122- ورحبت السويد بتوقيع البلد صكوكاً دولية، وأعربت عن شواغل بشأن التوقيف والاحتجاز التعسفيين وأعمال التعذيب على أيدي قوات الشرطة والأمن.
    14. The Committee is concerned by reports that many people have been subjected to torture by members of the police, defence and security forces and intelligence services. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات التي تتحدث عن وقوع عدد كبير من حالات التعذيب على أيدي قوات الشرطة والدفاع والأمن والدوائر الاستخباراتية.
    Likewise, despite the frequency of acts of torture by police and gendarmerie officers, the acts are rarely penalized. UN وبالمثل، رغم تكرار أعمال التعذيب على أيدي أفراد الشرطة والدرك قلما يعاقب مرتكبو هذه الأعمال(25).
    The complainant refers to a report by the Human Rights Watch that documents the use of torture by police and military officials in both official and secret detention facilities across Ethiopia; UN وتشير صاحبة الشكوى إلى تقرير من إعداد منظمة هيومن رايتس ووتش() يوثق استخدام التعذيب على أيدي موظفي الشرطة والجيش في مرافق الاحتجاز الرسمية والسرية في جميع أنحاء إثيوبيا؛
    He asked whether Kuwaiti law included a definition of torture, and whether there was an independent mechanism to investigate allegations of torture by public officials. UN 22- وتساءل عما إذا كان قانون الكويت يتضمن تعريفاً للتعذيب، وما إذا كانت هناك آلية مستقلة لتحري الادعاءات بحدوث التعذيب على أيدي الموظفين الحكوميين.
    The complainant refers to a report by the Human Rights Watch that documents the use of torture by police and military officials in both official and secret detention facilities across Ethiopia. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى تقرير من إعداد منظمة رصد حقوق الإنسان() يوثق استخدام التعذيب على أيدي موظفي الشرطة والجيش في مرافق الاحتجاز الرسمية والسرية في جميع أنحاء إثيوبيا.
    A report on 32 cases of torture by police personnel in Battambang was submitted in July by the Special Representative to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the National Police, the acting Governor and the Provincial Police Commissioner. UN وفي تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص تقريراً عن ٢٣ حالة من حالات التعذيب على أيدي موظفي الشرطة في باتامبانغ إلى الوزراء القائمين على وزارة الداخلية وإلى وزير العدل والمدير العام للشرطة الوطنية والحاكم بالنيابة ومفوض الشرطة اﻹقليمية.
    If he is arrested on account of the false accusations brought against him, he will face a substantial risk of torture at the hands of the Pakistani police, and his right to life will be in danger. UN وإذا قُبض عليه استناداً إلى تهم ملفقة ضده، فإنه سيكون عرضة إلى حد كبير لخطر التعذيب على أيدي الشرطة الباكستانية، وسيصبح حقه في الحياة مهدَّداً.
    Victims of torture at the hands of law enforcement officials could lodge complaints before a specialized department of the National Criminal Investigation Directorate. UN وبإمكان ضحايا التعذيب على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أن يرفعوا شكاوى إلى الإدارة المتخصصة التابعة للمديرية الوطنية للتحقيق الجنائي.
    The authors also state in their submission - and this is confirmed in the medical report - that they feared torture at the hands of LTTE if they are returned to Sri Lanka. UN ويذكر مقدمو البلاغ كذلك في رسالتهم أمراً يؤكده التقرير الطبي وهو أنهم يخشون التعذيب على أيدي أفراد جبهة نمور تحرير تاميل إيلام في حال عودتهم إلى سري لانكا.
    5.2 The complaint's psychological disorder is said to increase his risk of being arrested, and subsequently tortured, by the Sri Lankan security forces, as he panics and tries to escape whenever he sees a policeman. UN 5-2 ويدَّعي المحامي أن الاضطراب النفسي الذي يعاني منه صاحب الشكوى يزيد من احتمالات تعرضه للتوقيف ثم التعذيب على أيدي قوات الأمن السريلانكية، نظراً لأنه كلما رأى شرطياً يصيبه الهلع ويحاول الفرار.
    It referred to reports that ill-treatment during custody and pretrial detention had not disappeared and that there were no credible investigations on torture perpetrated by the police and penitentiary staff. UN وأشارت إلى ما وردها من تقارير عن استمرار سوء المعاملة أثناء الحبس والاحتجاز رهن المحاكمة وعدم إجراء تحقيقات ذات مصداقية في حالات التعذيب على أيدي أفراد الشرطة وموظفي السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus