I don't think torture is our best move here. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ التعذيب هو الخيار الأفضل هنا |
It welcomed Egypt's commitment to align the definition of torture with international law but noted that the use of torture is reportedly common. | UN | ورحبت بالتزام مصر بمواءمة تعريف التعذيب مع القانون الدولي، وإن لاحظت أن استخدام التعذيب هو أمر شائع كما تفيد التقارير. |
Reaffirming that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, | UN | وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو من أشنع الأعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان، |
According to them, torture was the direct cause of the death of at least two RUF members. | UN | ووفقاً لأقوالهم كان التعذيب هو السبب المباشر لوفاة عضوين في الجبهة المتحدة الثورية على الأقل. |
The aim of torture was to obtain confessions or evidence to arrest more suspects. | UN | وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم. |
Recognizing that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, | UN | وإذ يدركون أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد آخر، |
Recognizing that torture is a breach of a non-derogable human right and a crime under international law, | UN | وإذ يسلمون بأن التعذيب هو انتهاك ﻷحد حقوق اﻹنسان التي لا يمكن الانتقاص منها ويشكﱢل جريمة وفقا للقانون الدولي، |
Reaffirming that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, | UN | وإذ يؤكدون من جديد أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد إنسان آخر، |
Recognizing that torture is one of the vilest acts to be perpetrated by human beings upon each other, | UN | وإذ يدركون أن التعذيب هو أشنع اﻷعمال التي يمكن أن يرتكبها إنسان ضد آخر، |
Recognizing that torture is a breach of a non-derogable human right and a crime under international law, | UN | وإذ يسلمون بأن التعذيب هو انتهاك ﻷحد حقوق اﻹنسان التي لا يمكن الانتقاص منها ويشكﱢل جريمة وفقا للقانون الدولي، |
The long-standing interest of the General Assembly in promoting the eradication of torture is gratifying. | UN | وإن الاهتمام الذي تبديه الجمعية العامة منذ أمد بعيد في تعزيز العمل على القضاء على ممارسة التعذيب هو أمر مثير للارتياح. |
7.2 The authors recall that the prohibition of torture is absolute. | UN | 7-2 ويذكّر أصحاب البلاغات بأن حظر التعذيب هو حظر مطلق. |
Moreover, the prohibition of torture is part of jus cogens. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حظر التعذيب هو جزء من القواعد القطعية. |
Secondly, domestic violence, like torture, is purposeful behaviour which is perpetrated intentionally. | UN | وثانياً أن العنف المنزلي شأنه شأن التعذيب هو سلوك يمارس لتحقيق الغرض الذي يتعمده مرتكبه. |
Ending torture is the beginning of true respect for the most basic of all rights: the intrinsic dignity and value of each individual. | UN | إن إنهاء التعذيب هو بداية الاحترام الحقيقي ﻷبسط حق من بين كل الحقوق الا وهو ما لكل فرد من كرامة وقيمة متأصلة. |
torture is usually is an attempt to extract information. | Open Subtitles | التعذيب هو عادة محاولة لاستخراج المعلومات. |
The fact is, torture is for sadists and thugs. | Open Subtitles | الحقيقة أن، التعذيب هو للساديين والمجرمين |
The report recorded 27 cases of death in custody since 2011, of which 11 took place in 2013, for which significant information suggests that torture was the cause of death. | UN | وسجل التقرير حدوث 27 حالة وفاة في الاحتجاز منذ عام 2011، منها 11 حالة في عام 2013، وتشير معلومات يُعتد بها إلى أن التعذيب هو سبب الوفاة. |
The report concluded that the cause of death was unknown and that there was insufficient proof that torture was the cause of death. | UN | وخلص التقرير إلى أن أسباب الوفاة غير معروفة وأنه لا توجد أدلة كافية تثبت أن التعذيب هو الذي سبب الوفاة. |
The reported purpose of the torture was to coerce him into admitting to being a Chechen rebel fighter. | UN | والغرض المزعوم من التعذيب هو إكراهه على الاعتراف بأنه مقاتل شيشاني متمرد. |
The question should be whether the necessary and foreseeable consequence of the deportation would be a real risk of the killing or torture of the authors. | UN | فالسؤال الذي ينبغي طرحه هو هل خطر تعرض صاحبي البلاغ بالفعل للقتل أو التعذيب هو النتيجة الحتمية والمتوقعة للترحيل. |