The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law-enforcement personnel. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء جهاز مستقل خاص للتحقيق في شكاوى التعذيب والمعاملة السيئة من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
Investigations into the alleged torture and ill-treatment were said to have been instituted. | UN | وقيل إنه فُتحت تحقيقات في التعذيب والمعاملة السيئة المزعومين. |
The objective of the optional protocol was to enhance protection of persons from torture and ill-treatment. | UN | إن الهدف من البروتوكول الاختياري هو تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب والمعاملة السيئة. |
The Committee is also concerned about the death of detainees, including through torture and illtreatment. | UN | وتشعر اللجنة بقلق أيضا إزاء وفاة المعتقلين، لأسباب منها التعذيب والمعاملة السيئة. |
The Committee is also concerned about the death of detainees, including through torture and illtreatment. | UN | وتشعر اللجنة بقلق أيضا إزاء وفاة المعتقلين، لأسباب منها التعذيب والمعاملة السيئة. |
9. The Committee notes that, in the State party, complaints of police violence, torture and mistreatment may be brought before the ordinary courts. | UN | 9- تلاحظ اللجنة أنه ثمة إمكانية في الدولة الطرف لرفع الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف التي تقوم بها الشرطة وأعمال التعذيب والمعاملة السيئة إلى المحاكم العادية. |
A number of international and regional conventions already contained a prohibition against torture and ill-treatment. | UN | وهناك عدد من الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية يشمل بالفعل حظراً ضد التعذيب والمعاملة السيئة. |
It stated that the setting up of an independent commission is recommendable in order to monitor and identify cases of torture and ill-treatment perpetrated by law enforcement officials. | UN | وأوصت بإنشاء لجنة مستقلة من أجل رصد وتحديد حالات التعذيب والمعاملة السيئة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القانون. |
The Committee urges the State party to ensure that any counterterrorism measures taken in the north Caucasus region conform to the Convention's prohibitions against torture and ill-treatment. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على اتساق أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجري اتخاذها في منطقة شمال القوقاز مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب والمعاملة السيئة. |
In addition, OHCHR increased its efforts to help to prevent torture and ill-treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها من أجل منع التعذيب والمعاملة السيئة. |
The Committee urges the State party to ensure that any counter-terrorism measures taken in the north Caucasus region conform to the Convention's prohibitions against torture and ill-treatment. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على اتساق أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجري اتخاذها في منطقة شمال القوقاز مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب والمعاملة السيئة. |
76. torture and ill-treatment by the military, police and civilians working with them is widespread and systematic in Haiti. | UN | ٦٧ - يجري التعذيب والمعاملة السيئة من جانب العسكريين والشرطة والمدنيين العاملين معهم على نطاق واسع وبشكل منظم في هايتي. |
77. Amongst the cases of torture and ill-treatment brought to the attention of the Special Rapporteur are the following. | UN | ٧٧ - وفيما يلي بعض حالات التعذيب والمعاملة السيئة المعروضة على المقرر الخاص. |
It should also be noted that on the question of torture the Special Rapporteur, in his letter of 21 July 1994, provided the Government with a detailed list of numerous cases of torture and ill-treatment reported to have occurred in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن المقرر الخاص قدم، فيما يتعلق بمسألة التعذيب، إلى الحكومة قائمة تفصيلية بالعديد من قضايا التعذيب والمعاملة السيئة التي أفيد عن حصولها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Committee is concerned, however, at the absence of specific methodologies to evaluate the effectiveness and impact of such training on the number of cases of torture and ill-treatment. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق من عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية ذلك التدريب وتأثيره في عدد حالات التعذيب والمعاملة السيئة. |
The State party should compile and provide the Committee with information on complaints, investigations, prosecution and convictions in cases of torture and ill-treatment, expulsions, length of trials of alleged perpetrators of torture and ill-treatment, violence against women, and the outcomes of all such complaints and cases, including redress. | UN | ينبغي أن تجمِّع الدولة الطرف وتقدم إلى اللجنة معلومات بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية وحالات الإدانة في قضايا التعذيب والمعاملة السيئة والترحيل وطول محاكمات من يزعم ارتكابهم لجرائم التعذيب والمعاملة السيئة والعنف ضد المرأة، ونتائج كل هذه الشكاوى والقضايا، بما في ذلك جبر الضرر. |
In connection with prima facie cases of torture and illtreatment, the suspect should be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, especially if there is a risk that he or she might impede the investigation; | UN | وبخصوص قضايا التعذيب والمعاملة السيئة الظاهرة الوجاهة، ينبغي أن يصدر بحق المشتبه فيه قرار بوقفه عن الخدمة أو نقله إلى مكان آخر خلال إجراء التحقيق، وخاصة إذا كان هناك خطر بأن يعرقل سير التحقيق؛ |
The State party should develop a specific programme of assistance in respect of victims of torture and illtreatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع برنامجاً خاصاً لمساعدة ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة. |
In connection with prima facie cases of torture and illtreatment, the suspect should be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, especially if there is a risk that he or she might impede the investigation; | UN | وبخصوص قضايا التعذيب والمعاملة السيئة الظاهرة الوجاهة، ينبغي أن يصدر بحق المشتبه فيه قرار بوقفه عن الخدمة أو نقله إلى مكان آخر خلال إجراء التحقيق، وخاصة إذا كان هناك خطر بأن يعرقل سير التحقيق؛ |
The State party should develop a specific programme of assistance in respect of victims of torture and illtreatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضع برنامجاً خاصاً لمساعدة ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة. |
3.2 The complainant refers to the Committee's most recent concluding observations following consideration of the periodic report of Algeria in which the Committee " remains concerned at the many serious allegations which it has received of cases of torture and abuse inflicted on detainees by law enforcement officers " . | UN | 3-2 ويحيل صاحب الشكوى إلى الملاحظات الختامية الأخيرة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري للجزائر()، التي جاء فيها أن اللجنة " قلقة إزاء عدد وخطورة الادعاءات التي بلغتها بشأن حالات التعذيب والمعاملة السيئة اللذين تعرض لهما المحتجزون على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون " . |
The Committee observes, however, that these reports indicate that detainees are being tortured and ill-treated, including in unofficial places of detention. | UN | وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنّ هذه المعلومة تظهر استخدام التعذيب والمعاملة السيئة في مراكز الاحتجاز، ولا سيما غير الرسمية منها. |