"التعذيب وسوء المعاملة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • torture and ill-treatment are
        
    • torture and ill-treatment obtain
        
    • torture and illtreatment
        
    • of torture against a
        
    • torture and ill-treatment at
        
    • torture or ill-treatment obtain
        
    • torture and ill-treatment receive
        
    • torture or ill-treatment have access to
        
    The State party should ensure that allegations of torture and ill-treatment are thoroughly investigated and that perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and that the victims are adequately compensated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو شامل، ومقاضاة الجناة، ومعاقبة مَن تثبت إدانته عقاباً مناسباً؛ وينبغي أن تقدّم التعويض الملائم للضحايا.
    The State party should ensure that allegations of torture and ill-treatment are thoroughly investigated and that perpetrators are prosecuted and, if convicted, punished with appropriate sanctions, and that the victims are adequately compensated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو شامل، ومقاضاة الجناة، ومعاقبة مَن تثبت إدانته عقاباً مناسباً؛ وينبغي أن تقدّم التعويض الملائم للضحايا.
    (c) Ensure that all victims of torture and ill-treatment obtain redress and have a legally enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for the fullest possible rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention; UN (ج) تضمن حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الجبر وتمتعهم بحق قابل للتنفيذ قانونياً في تعويض عادل ومناسب، بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية؛
    The State party should: (a) Ensure that all the victims of torture and ill-treatment obtain redress and have a legally enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for the fullest possible rehabilitation; UN (أ) أن تسهر على حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على جبر للضرر وتمتعهم بحق واجب التنفيذ في الحصول على تعويض عادل وكاف، بما فيه وسائل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن؛
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و12).
    Subject matter: Arbitrary arrest and incommunicado detention, and acts of torture against a former teacher, on suspicion of membership in the Communist Party (Maoist). UN موضوع البلاغ: الاعتقال تعسفاً والحبس في مكان سري؛ ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على مدرّس سابق للاشتباه في كونه عضواً في الحزب الشيوعي (الماوي).
    12. While taking note of the constitutional reform of 2006 involving the transfer of responsibility for prison legislation from federal to Länder level, the Committee remains concerned at the prevalence of a higher standard of protection against torture and ill-treatment at the federal level as compared to individual Länder. UN 12- بينما تحيط اللجنة علماً بالإصلاحات الدستورية لعام 2006 التي تنطوي على نقل المسؤولية عن تشريع السجون من الاتحاد إلى الولايات، لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى الحماية من التعذيب وسوء المعاملة على مستوى الاتحاد أعلى من نظيره في كل ولاية على حدة.
    The State party should provide information on additional measures to ensure that the victims of torture or ill-treatment obtain full and fair compensation and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة لضمان حصول ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على تعويض كامل وعادل وعلى أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل.
    The State party should take appropriate measures to ensure that victims of acts of torture and ill-treatment receive full and fair redress and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لضمان حصول ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على تعويض كامل وعادل وعلى أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل.
    States parties are therefore encouraged to consider withdrawing any reservations to article 14 that limit its application so as to ensure that all victims of torture or ill-treatment have access to redress and remedy. UN ومن ثم، تشجَّع الدول الأطراف على النظر في سحب أي تحفظات على المادة 14 تحد من تطبيقها من أجل ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الإنصاف والانتصاف.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو سريع وفعال ونزيه، ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال وإدانتهم حسب درجة خطورة الأفعال التي يرتكبونها، وفقاً لما تقضي به المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو سريع وفعال ونزيه، ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال وإدانتهم حسب درجة خطورة الأفعال التي يرتكبونها، وفقاً لما تقضي به المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو سريع وفعال ونزيه، ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال وإدانتهم حسب درجة خطورة الأفعال التي يرتكبونها، وفقاً لما تقضي به المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على نحو سريع وفعال ونزيه، ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال وإدانتهم حسب درجة خطورة الأفعال التي يرتكبونها، وفقاً لما تقضي به المادة 4 من الاتفاقية.
    It urged Cuba to ensure that all victims of torture and ill-treatment obtain redress. UN وحثت اللجنة كوبا على ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على جبرٍ لما لحق بهم من ضرر(68).
    (c) Ensure that all victims of torture and ill-treatment obtain redress and have a legally enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for the fullest possible rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention; UN (ج) تضمن حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الجبر وتمتعهم بحق قابل للتنفيذ قانونياً في تعويض عادل ومناسب، بما في ذلك وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية؛
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و12).
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و 12).
    Arbitrary arrest and incommunicado detention, and acts of torture against a former teacher, on suspicion of membership in the Communist Party (Maoist) UN الموضوع: الاعتقال تعسفاً والحبس في مكان سري؛ ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على مدرّس سابق للاشتباه في كونه عضواً في الحزب الشيوعي (الماوي).
    (12) While taking note of the constitutional reform of 2006 involving the transfer of responsibility for prison legislation from federal to Länder level, the Committee remains concerned at the prevalence of a higher standard of protection against torture and ill-treatment at the federal level as compared to individual Länder. UN (12) بينما تحيط اللجنة علماً بالإصلاحات الدستورية لعام 2006 التي تنطوي على نقل المسؤولية عن تشريع السجون من الاتحاد إلى الولايات، لا تزال تشعر بالقلق لأن مستوى الحماية من التعذيب وسوء المعاملة على مستوى الاتحاد أعلى من نظيره في كل ولاية على حدة.
    The State party should provide information on additional measures to ensure that the victims of torture or ill-treatment obtain full and fair compensation and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة لضمان حصول ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على تعويض كامل وعادل وعلى أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل.
    The State party should ensure that complainants and witnesses of torture and ill-treatment receive the necessary protection and assistance. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن حصول أصحاب الشكاوى وشهود أعمال التعذيب وسوء المعاملة على ما يلزم من الحماية والمساعدة.
    States parties are therefore encouraged to consider withdrawing any reservations to article 14 that limit its application so as to ensure that all victims of torture or ill-treatment have access to redress and remedy. UN ومن ثم، تشجَّع الدول الأطراف على النظر في سحب أي تحفظات على المادة 14 تحد من تطبيقها من أجل ضمان حصول جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على الإنصاف والانتصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus