"التعريفات الجمركية المفروضة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • tariffs on
        
    A proposed legislation aims to support United States manufactures by reducing tariffs on inputs. UN ويرمي تشريع مقترح إلى دعم مصنوعات الولايات المتحدة عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المدخلات.
    The negotiations would first aim at eliminating tariffs on environmental goods and subsequently address non-tariff barriers affecting the products and environmental services. UN وستهدف المرحلة الأولى من المفاوضات إلى إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على السلع البيئية، ثم تناول مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    The aim of the first phase of the negotiations is to eliminate tariffs on a wide range of environmental goods; during the second phase, non-tariff barriers affecting environmental products and services would be addressed. UN والهدف من المرحلة الأولى من المفاوضات هو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على طائفة واسعة من السلع البيئية؛ وخلال المرحلة الثانية، ستُعالج مسألة الحواجز غير الجمركية التي تؤثر على المنتجات والخدمات البيئية.
    For instance, tariffs on imported finished products that are already manufactured locally have a stronger economic and social basis in promoting local production. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن التعريفات الجمركية المفروضة على واردات المنتجات التامة الصنع والتي تُصنع محلياً لها أساس اقتصادي واجتماعي أمتن فيما يتعلق بتعزيز الإنتاج المحلي.
    Belarus is also in favour of the adoption of non-financial measures on behalf of third States, such as the easing of access to international markets for, and the lowering of tariffs on, goods from affected States. UN كما تحبذ بيلاروس اتخاذ تدابير غير مالية لصالح الدول الثالثة، ومنها مثلا تيسير وصول السلع الواردة من الدول المتضررة إلى اﻷسواق الدولية وخفض التعريفات الجمركية المفروضة على تلك السلع.
    This legislation would reduce tariffs on a list of products, especially textiles and apparel, from 48 sub-Saharan African and 25 Caribbean countries. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Trade and environmental negotiations were attended by over 120 Government representatives and provided a forum to discuss the role of integrated assessments in ensuring mutually supportive trade and environmental policies and to identify opportunities for reducing tariffs on environmental goods and services. UN وحضر المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة أكثر من 120 من ممثلي الحكومات، وشكلت هذه المفاوضات منتدى لمناقشة دور التقييمات المتكاملة في كفالة وضع سياسات تجارية وبيئية يدعم بعضها بعضا، وتحديد فرص تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على السلع والخدمات البيئية.
    Trade barriers: Removal of remaining trade barriers, including tariffs on products from LDCs and protectionist measures vis-à-vis offshoring of services. UN :: الحواجز التجارية: إزالة ما تبقى من حواجز تجارية، بما في ذلك التعريفات الجمركية المفروضة على منتجات من أقل البلدان نمواً والتدابير الحمائية إزاء التعاقد الخارجي بشأن الخدمات.
    Food export subsidies and subsidies to domestic food producers, as well as high tariffs on many agricultural products in many developed countries, have discouraged production and exports in numerous countries with an agricultural potential. UN وتؤدي إعانات صادرات الأغذية والإعانات المقدمة إلى منتجي الأغذية الداخليين، وكذلك ارتفاع التعريفات الجمركية المفروضة على العديد من المنتجات الزراعية في العديد من البلدان المتقدمة النمو إلى العزوف عن الإنتاج والتصدير في بلدان متعددة ذات إمكانات زراعية.
    It supported the reduction or elimination of tariffs on items still subject to high tariffs and encouraged further support for the efforts of the least developed countries to diversify their exports and to improve market access for their exports. UN ويؤيد الوفد تخفيض أو إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على اﻷصناف التي لا تزال تُفرض عليها تعريفات عالية ويحث على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تنويع صادراتها وتحسين انفتاح اﻷسواق أمام هذه الصادرات.
    The international community should therefore improve market access for the least developed countries, which would include the abolition of tariffs on exports from those countries, and assist them in strengthening their capacity to participate in the multilateral trading system. UN ولذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يحسن إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق، من خلال سبل منها إلغاء التعريفات الجمركية المفروضة على صادرات تلك البلدان، ومساعدتها على تعزيز قدرتها على المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    In addition, plans went ahead to reduce tariffs on inputs, raw materials and capital goods used by industry and to lower by 1 per cent the tariff applied to finished products; the result was to raise effective protection for all branches of industry. UN وبالاضافة أقدمت غواتيمالا على تنفيذ خطط ترمي الى خفض التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات والمواد الخام والسلع الانتاجية من قبل الصناعة وكذلك التعريفــات الجمركية المفروضة على المنتجات الجاهزة بنسبة ١ في المائة؛ وكانت النتيجة هي زيادة الحمائية الفعلية بالنسبة لجميع فروع الصناعة.
    African and island least developed countries have duty-free access for almost all their exports to developed countries, whereas only about two thirds of Asian least developed country exports enjoy duty-free access because of tariffs on textiles and clothing. UN فجميع الصادرات تقريبا من أقل البلدان الأفريقية والجزرية نموا يسمح لها بالدخول دون رسوم جمركية إلى البلدان المتقدمة النمو، في حين لا يسمح بدخول سوى ثلثي صادرات أقل البلدان الآسيوية نموا تقريبا دون رسوم جمركية جراء التعريفات الجمركية المفروضة على المنسوجات والملابس.
    Developed countries have 8 per cent of their tariffs at more than three times the national average, and average tariffs on intermediate and final products are five times the average tariffs on primary products. UN وتصل 8 في المائة من التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو إلى أكثر من ثلاثة أضعاف المتوسط الوطني، ويبلغ متوسط التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات المرحلية والنهائية خمسة أضعاف متوسط التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات الأولية.
    ECA reported that, among the economic communities making considerable progress, members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), for instance, have eliminated all tariffs on unprocessed goods from fellow members. UN وقد أفادت اللجنة بأنه من بين الجماعات الاقتصادية التي تحرز تقدما هاما، قام أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على سبيل المثال بإلغاء جميع التعريفات الجمركية المفروضة على السلع غير المعالجة الواردة من البلدان الأعضاء فيها.
    With regard to market access for developing countries, reducing tariffs on labour-intensive goods would help create employment, especially for low-skilled workers, and would facilitate diversification into value-adding manufactures. UN وفيما يتعلق بوصول البلدان النامية إلى الأسواق، سيشكل خفض التعريفات الجمركية المفروضة على السلع كثيفة العمالة عاملاً مساعداً في إيجاد فرص العمل لا سيما بالنسبة إلى العمال ذوي المهارات المتدنية، وسيسهل تنويع الإنتاج للحصول على مواد مصنعة ذات قيمة مضافة.
    46. CEFTA has eliminated or reduced significantly tariffs on the goods of the participating countries but does not abolish customs controls at common borders; it has largely eliminated a complex web of bilateral agreements that were confusing and difficult to implement. UN 46 - ألغي اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى التعريفات الجمركية المفروضة على سلع البلدان المشاركة أو قلصها إلى حد كبير ولكن الإنفاق لا يلغي عمليات الرقابة الجمركية على الحدود المشتركة؛ وهو ألغى إلى حد كبير شبكة معقدة من اتفاقات ثنائية تثير الالتباس ويصعب تنفيذها.
    The most recent changes have come about in the South Asian countries, involving decontrol and reduction of tariffs on imports, greater incentive to exports and investment, simplification of a wide variety of procedures relating to trade and investment, and liberalization of the exchange-rate regimes culminating in the floating of currencies for trade and other current transactions. UN ولقد جاءت معظم التغييرات التي جدت مؤخرا في بلدان جنوب آسيا لتشمل إزالة القيود وتخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات وتعزيز حوافز الصادرات والاستثمار وتبسيط مجموعة واسعة من اﻹجراءات المتعلقة بالتجارة والاستثمار وتحرير نظم أسعار الصرف انتهاء بتعويم العملات المستخدمة في التجارة وغير ذلك من المعاملات الجارية.
    20. Moreover, the Special Rapporteur has frequently discussed access to medicines with States, including the adverse impact of import tariffs on access, the enormous problem of failing and collapsing health systems, counterfeiting, diversion, and so on. UN 20 - وفضلا عن ذلك، ظل المقرر الخاص يجري مناقشات من حين إلى آخر مع الدول عن فرص الحصول على الدواء، شملت ما تتركه التعريفات الجمركية المفروضة على الواردات من أثر سلبي على إمكانيات الحصول على الأدوية، والمشكلة الكبرى المتمثلة في النظم الصحية الفاشلة والمنهارة، وعمليات الغش وتحويل مسار الأدوية وغير ذلك.
    (b) Aim to reduce or, as appropriate, eliminate tariffs on non-agricultural products, including the reduction or elimination of tariff peaks, high tariffs and tariff escalation, as well as non-tariff barriers, in particular on products of export interest to developing countries. UN (ب) السعي إلى تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات غير الزراعية أو إزالة تلك التعريفات، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تقليل أو إزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية، والتعريفات الجمركية المرتفعة، والتعريفات الجمركية التصاعدية، والحواجز غير التعريفية، خاصة المفروضة على المنتجات التي تهم البلدان النامية في مجال التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus