"التعريفات المفروضة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • tariffs on
        
    • tariffs for
        
    • tariff on
        
    • tariff-binding on
        
    • tariffs imposed on
        
    It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. UN ويلغي الاتفاق مع الأردن كل التعريفات المفروضة على السلع الصناعية والزراعية ويفتح أسواق الخدمات الأردنية لشركات الولايات المتحدة.
    Reductions in tariffs on products of interest to developing countries were, moreover, less significant. UN وعلاوة على ذلك، فإن التخفيضات في التعريفات المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية هي أقل شأناً.
    Higher tariffs on labour-intensive goods discourage such diversification efforts, similar to the tariff escalation that hinders exports of higher value-added goods. UN أما ارتفاع التعريفات المفروضة على السلع الكثيفة العمالة فيثبط جهود التنويع تلك، مثله في ذلك مثل تصاعد التعريفات الذي يقوض تصدير سلع ذات قيمة مضافة أعلى.
    The difference between tariffs for agricultural and manufactured products is much higher in the EU, where the tariff on agriculture is 19 per cent as against 4.3 per cent for manufactures. UN والبون بين التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية والمنتجات السلعية أوسع بكثير في الاتحاد الأوروبي، حيث تبلغ التعريفة الزراعية 19 في المائة مقارنة بنسبة 4.3 في المائة للسلع المصنعة.
    Increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. UN ومن شأن زيادة شفافية النظم التجارية وتخفيض الحواجز التجارية، ولا سيما التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية وتخفيض تصاعد التعريفات، وفق ما هو متوقع في اتفاقات مراكش، أن تتيح ﻷقل البلدان نموا فرصا متزايدة على المدى الطويل.
    In aggregate, approximately 71 per cent of tariffs imposed on exports from developing countries were by other developing countries. UN وإجمالاً، كانت نسبة 71 في المائة من التعريفات المفروضة على الصادرات من البلدان النامية تُفرض من جانب بلد نام آخر.
    They should calibrate their national trade policies to promote sustainable agricultural production, eliminate tariffs on agricultural inputs and provide better training and knowledge to farmers. UN وينبغي لها أن تحدد مواصفات سياساتها التجارية الوطنية لتعزيز الإنتاج الزراعي المستدام، وإلغاء التعريفات المفروضة على المدخلات الزراعية وتوفير تدريب ومعرفة أفضل للمزارعين.
    tariffs on imports were one of the main instruments used to protect domestic industries in Africa. UN 3- وكانت التعريفات المفروضة على الواردات إحدى أهم الوسائل التي اعتُمد عليها في حماية الصناعات المحلية في أفريقيا.
    The Information Technology Agreement (ITA) removes a range of tariffs on information technology products essential to the infrastructure for electronic commerce and the Internet. UN ويزيل الاتفاق بشأن تكنولوجيا المعلومات مجموعة من التعريفات المفروضة على منتجات تكنولوجيا المعلومات الضرورية للبنية التحتية للتجارة اﻹلكترونية وشبكة إنترنت.
    The issue of drawbacks is particularly relevant to the garment industry since textile prices are significantly inflated by tariffs on fabric. UN إن مسألة استرداد الرسوم الجمركية تهم على نحو خاص صناعة الملابس ﻷن أسعار المنسوجات مضخمة كثيراً بفعل التعريفات المفروضة على اﻷقمشة.
    Under NAFTA, tariffs on citrus will be phased out over 5 to 10 years. Additionally, UN وستلغى على مراحل التعريفات المفروضة على الليمون خلال فترة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات بموجب اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    tariffs on rice were reduced from 35 to 3 per cent under an IMF-led structural adjustment programme in 1995. UN وخُفضت التعريفات المفروضة على الأرز من 35 في المائة إلى 3 في المائة في إطار برنامج للتكيف الهيكلي فرضه صندوق النقد الدولي في عام 1995.
    I urge that tariffs on products of export interest to African countries be eliminated, either autonomously or through the expeditious conclusion of the Doha Round, and that there be appropriate development provisions. UN وإنني أحث على إلغاء التعريفات المفروضة على المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان الأفريقية، إما بشكل مستقل أو من خلال الاختتام السريع لجولة الدوحة وأن تكون هناك أحكام مناسبة تتعلق بالتنمية.
    63. Commitments to lower or reduce tariffs on environmental goods have been agreed in principle, but difficulties in defining which goods should benefit from preferential treatment have so far stalled implementation. UN 63 - وقد تم الاتفاق مبدئيا على التزامات بتخفيض التعريفات المفروضة على السلع البيئية أو الحد منها، ولكن صعوبات تحديد السلع التي يجب أن تشملها المعاملة التفضيلية عرقلت التنفيذ حتى الآن.
    I. Overview of trends in tariffs on products of export interest to developing countries, especially in dynamic and new sectors of world trade 1 - 15 3 UN أولاً- استعراض الاتجاهات القائمة في مجال التعريفات المفروضة على المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية، وبخاصة في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية 1-15 3
    tariffs on coffee, cocoa and tea imports into consuming countries are becoming less problematic to origin countries. As a result of the Uruguay Round, tariffs on these products will be reduced by 35 per cent in North America and 29 per cent in Western Europe. UN ٦٧- إن التعريفات المفروضة على واردات البن والكاكاو والشاي في البلدان المستوردة تثير مشاكل أقل بالنسبة لبلدان المنشأ، فنتيجة لجولة أوروغواي، ستخفض التعريفات المفروضة على هذه المنتجات بنسبة ٥٣ في المائة في أمريكا الشمالية وبنسبة ٩٢ في المائة في أوروبا الغربية.
    Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and the dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced. UN وينبغي حظر معونات التصدير، وتخفيض المعونات للمنتجين المحليين، وزيادة حصص الوصول إلى الأسواق في ظل التعريفات المفروضة، وإزالة تصاعد التعريفات الجمركية على المنتجات الزراعية المجهزة، وتخفيض مستوى وتشتت التعريفات المفروضة على الواردات الزراعية.
    tariffs for agricultural products are higher than those for industrial products, and there is steep tariff escalation. UN فالتعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية أعلى من التعريفات المفروضة على المنتجات الصناعية، وهناك تصاعد حاد في التعريفات.
    79. The Uruguay Round Agreement made significant progress in improving market access for forest products, especially in terms of reducing tariffs for all types of forest products. UN ٧٩ - أحرز اتفاق جولة أوروغواي تقدما كبيرا في تحسين فرص وصول منتجات الغابات إلى اﻷسواق، وخاصة من حيث تقليل التعريفات المفروضة على جميع أنواع منتجات الغابات.
    Over the first six years of NAFTA, the US will reduce its tariff on sugar imports from Mexico by 15 percent, after which remaining sugar tariffs will fall to zero. UN ٥٣- وستخفض الولايات المتحدة خلال السنوات الست اﻷولى من مدة اتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية من تعريفاتها المفروضة على واردات السكر من المكسيك بنسبة ٥١ في المائة، وهي مدة ستزول في نهايتها التعريفات المفروضة على السكر.
    Increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. UN ومن شأن زيادة شفافية النظم التجارية وتخفيض الحواجز التجارية، ولا سيما التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية وتخفيض تصاعد التعريفات، وفق ما هو متوقع في اتفاقات مراكش، أن تتيح ﻷقل البلدان نموا فرصا متزايدة على المدى الطويل.
    Average tariffs imposed on exports of agri products, clothing and textiles to developed markets economies with which Lao PDR has - MFN status UN متوسط التعريفات المفروضة على صادرات المنتجات الزراعية والملابس والمنسوجات إلى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصادات السوقية والتي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus